458SOCOM.ORG ENTOMOLOGIA A 360°

🐞 Lycorma delicatula – Il “fregolino marmorizzato” invasivo

🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧 🇮🇹 Un insetto fitofago esotico che minaccia il verde 🇬🇧 A serious exotic planthopper threatening greenery 🇮🇹 1. Introduzione generale Lycorma delicatula è un fitofago originario dell’Asia orientale (Cina, Corea, Taiwan) e classificato nell’ordine Hemiptera, famiglia Fulgoridae. Introdotto accidentalmente in USA (2014) e successivamente in Europa, è considerato tra…


🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧

🇮🇹 Un insetto fitofago esotico che minaccia il verde

🇬🇧 A serious exotic planthopper threatening greenery


🇮🇹 1. Introduzione generale

Lycorma delicatula è un fitofago originario dell’Asia orientale (Cina, Corea, Taiwan) e classificato nell’ordine Hemiptera, famiglia Fulgoridae. Introdotto accidentalmente in USA (2014) e successivamente in Europa, è considerato tra i parassiti vegetali più pericolosi. Si nutre di linfa di molteplici piante, compromettendo la crescita e attivando meccanismi secondari (fumaggini, patogeni). Il suo potenziale di invasione è medio-alto, anche grazie alla depredazione da luoghi urbani.

🇬🇧 1. General Introduction

Lycorma delicatula, native to East Asia (China, Korea, Taiwan), is a planthopper in the Fulgoridae family. Accidentally introduced to the USA in 2014 and later to Europe, it has emerged as one of the most threatening plant pests. Feeding on the sap of many hosts, it hinders growth and molecular integrity, potentially triggering fungal diseases. With high ecological plasticity, L. delicatula thrives in urban and agricultural environments, making it a formidable invader.


🇮🇹 2. Morfologia e identificazione

Gli stadi principali sono: uovo, neanide (instar I‑V), adulto.

  • Uova: incise su rami, corteccia, pietre, tavole; colore variabile, coperte da secrezioni grigiastre.
  • Neanidi: inizialmente nere, poi chiazzate con bande rosso‑biancastre, corte ali in sviluppo.
  • Adulti: 20–27 mm, corpo paffuto, ali marmorizzate grigio‑nera, ali posteriori rosso‑bianco‑nera, pterostigmi giallastri; zampe/l’addome bruno‑rossicci.

🇬🇧 2. Morphology and Identification

Life stages include egg, nymph (instars I–V), and adult.

  • Eggs: laid on branches, bark, stones, wood—cream‑coloured bands, gray waxy coating.
  • Nymphs: black early stage, later develop color bands and wing pads.
  • Adults: 20–27 mm, plump form, grey‑black marbled forewings, red‑white‑black hindwings, yellowish pterostigma; brownish‑reddish legs and abdomen.

🇮🇹 3. Ciclo vitale e biologia

Completa una generazione/anno.

  • Inverno: stasi, uova invernanti sotto corteccia.
  • Primavera: schiusa neanidi I nei mesi freddi, successivi instar fino a fine estate (~agosto).
  • Autunno: adulto sfarfalla e avvia accoppiamenti; deposizione uova in gruppi sulla vegetazione.

🇬🇧 3. Life Cycle & Biology

One generation per year.

  • Winter: eggs overwinter under bark.
  • Spring: first-instar nymphs hatch, develop through five instars until late summer (around August).
  • Autumn: adults emerge, mate, and lay egg clusters on woody plants and structures.

🇮🇹 4. Piante ospiti e danni

Fitofago polifago:

  • Alberi da frutto: Vitis vinifera, pesco, melo, pero.
  • Ornamentali: aceri, gelsi, magnolie, pino nero.
  • Ospiti secondari: ortaggi, ornamentali vari.

Danni: drenaggio linfa, crescita rallentata, mortalità giovani piante, produzione melata → fumaggini, muffe; ospiti patogeni secondari. Problemi agronomici (viti più esposte, vigoria ridotta, marciumi).

🇬🇧 4. Host Plants & Damage

Polyphagous feeder:

  • Fruit trees: grapevine, peach, apple, pear.
  • Ornamentals: maples, mulberries, magnolias, pine.
  • Secondary hosts: vegetables, herbaceous ornamentals.

Damage includes sap extraction, stunted growth, young plant mortality; honeydew secretion leads to sooty mold, fungal growth; secondary disease susceptibility; reduced crop vigor and yield, especially in vineyards.


🇮🇹 5. Dispersione e invadenza

Gli adulti volano a breve distanza (fino a 4–5 km/anno). La dispersione avviene soprattutto grazie al trasporto di materiale infestato: legname, pallet, piante. L’introduzione in Europa avviene in aree urbane di pianura, con tumulti ambientali (climi miti, verde ornamentale, presenza viti).

🇬🇧 5. Spread & Invasiveness

Adults fly short distances (3–5 km/yr). Main dispersal via movement of infested materials—logs, pallets, nursery stock. In Europe, outbreaks begin in lowland urban zones with favorable climates, ornamental vegetation, vineyards nearby.


🇮🇹 6. Monitoraggio e allerta fitosanitaria

  • Trappole colorate (giallo/verde) attrattive.
  • Ispezione rametti e corteccia per uova semi‑visibili.
  • Piattaforme partecipative (citizen science).
  • Regolamentazioni fitosanitarie: quarantene, ritiri materiali a rischio (legno, barili, piante).

🇬🇧 6. Monitoring & Regulation

  • Sticky traps (yellow/green) to capture adults.
  • Manual inspection of twigs and bark for egg masses.
  • Citizen science platforms for early detection.
  • Phytosanitary regulations: quarantines, removal of host materials (wood, barrels, nursery plants).

🇮🇹 7. Controllo integrato (IPM)

Meccanico: raschia ovoidi da superfici; distruggi gruppi; rimuovi melata e fumaggini.
Culturale: potature ben gestite, allontanamento piante ospiti vicino a vigneti, lotta alla vegetazione spontanea.
Biologico: reintroduzione vespe parassitoidi (es. Anastatus orientalis); vermi entomopatogeni; colture trappola.
Chimico: insetticidi sistemici e di contatto validi, usati in fasi precoci instar o fronte adulto.
Educazione: campagna pubblica su impatto/invasione, riduzione trasporto di materiale infestato.

🇬🇧 7. Integrated Pest Management (IPM)

Mechanical: scrape eggs off surfaces; destroy egg masses; remove honeydew and mold.
Cultural: manage pruning, distance hosts from vineyards, remove volunteers/weeds.
Biological: introduce parasitic wasps (e.g., Anastatus orientalis); entomopathogenic nematodes; use trap crops.
Chemical: use systemic/contact insecticides during early nymph or adult stage; follow regulations.
Education: public awareness on risks, monitoring, and transportation of infested materials.


🇮🇹 8. Implicazioni per il manutentore del verde

  • Treccia attenta nelle aree verdi, vigneti, frutteti.
  • Pulsazioni per pacciamatura e pulizia materiale legnoso.
  • Collaborazione entomologi-pubbliche municipalità.
  • Sensibilizzazione cittadini (“vedi uovo → fotografa”) per segnalazioni rapide.

🇬🇧 8. Implications for Green Maintenance

  • Vigilance in parks, vineyards, orchards.
  • Manage mulching and woody debris.
  • Engage with researchers and local authorities.
  • Encourage citizen reporting (“see an egg mass? Snap & report!”).

🇮🇹 9. Curiosità

  • A causa della melata, formiche e api “coprono” la parte alle foglie, attirando insetti.
  • Le neanidi saltano isolette come grilli.
  • Possono essere vettore passivo di funghi lignicoli in vigneti.

🇬🇧 9. Fun facts

  • Honeydew often attracts ants and bees onto leaves.
  • Nymphs can hop like tiny grasshoppers.
  • May act as passive vector of wood-decay fungi in vineyards.

🇮🇹 10. Conclusione

Lycorma delicatula rappresenta una seria minaccia per il verde urbano e l’agricoltura. Richiede approcci multidisciplinari e gestione appartenente alla comunità. Per manutentori del verde è fondamentale:

  • monitoraggio attivo,
  • pulizia selettiva,
  • sensibilizzazione del pubblico,
  • supporto alle azioni biologiche sostenibili.

🇬🇧 10. Conclusion

Lycorma delicatula poses a significant threat to urban and agricultural greenery. Combatting it demands multidisciplinary effort and community action. Green space managers must focus on:

  • proactive monitoring
  • selective sanitation
  • public awareness
  • support of sustainable biological control

+

Rispondi

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.