π¦πΉπ¬π§π¦πΉπ¬π§π¦πΉπ¬π§π¦πΉπ¬π§π¦πΉπ¦πΉπ¬π§π¦πΉπ¦πΉπ¬π§π¦πΉπ¬π§π¬π§π¦πΉπ¬π§π¦πΉπ¬π§
π Case Study 3: Infestation in Ornamental Lawns of an Urban Park
I. Contesto urbano / I. Urban Context
IT
Nel centro storico di una cittadina lombarda, un grande parco pubblico ha mostrato segni di deterioramento del tappeto erboso. In alcune aree si osservavano ampie chiazze gialle, seguite da un completo disseccamento dellβerba, nonostante irrigazione regolare e assenza di patogeni fungini noti.
EN
In the historic center of a town in Lombardy, a large public park began to show signs of lawn deterioration. In several areas, large yellow patches appeared, followed by total grass drying, despite regular irrigation and no signs of known fungal pathogens.
II. Prime ipotesi e scavi / II. Initial Hypotheses and Excavation
IT
Lβintervento dei tecnici comunali ha escluso problemi di irrigazione, fertilizzazione o funghi. Scavando sotto le chiazze danneggiate, sono state rinvenute numerose larve bianche a forma di C, in profonditΓ variabile tra 10 e 20 cm, appartenenti a Amphimallon solstitiale.
EN
Municipal technicians ruled out irrigation, fertilization, and fungal issues. Excavation under the damaged spots revealed numerous white C-shaped larvae at depths between 10 and 20 cm, identified as Amphimallon solstitiale.
III. Analisi delle cause e fattori predisponenti
III. Cause Analysis and Contributing Factors IT
- Il terreno era sabbioso, ben aerato e concimato, ideale per la deposizione delle uova.
- Il parco era ricco di erba gramigna e trifoglio, piante apprezzate dalle larve.
- La mancanza di predatori naturali (pochi uccelli in zona e assenza di talpe) ha favorito la proliferazione.
EN
- The soil was sandy, well-aerated, and fertilized β ideal for egg-laying.
- The park had abundant Bermuda grass and clover, favored by larvae.
- Lack of natural predators (few birds and no moles) enabled population growth.
IV. Impatti gestionali e pubblici / IV. Management and Public Impact
IT
La distruzione del prato ha causato:
- Reclami da parte dei cittadini.
- Sospensione temporanea di eventi allβaperto.
- Aumento della spesa pubblica per il ripristino.
EN
Lawn destruction caused:
- Complaints from residents.
- Temporary suspension of outdoor events.
- Increased public spending for restoration.
V. Interventi di contenimento / V. Containment Measures
IT
Sono state attuate le seguenti strategie:
- Trattamento notturno con nematodi entomopatogeni (Steinernema feltiae).
- Monitoraggio con trappole luminose per gli adulti durante le notti di giugno-luglio.
- Semina di varietΓ di prato meno gradite alle larve (Festuca arundinacea).
EN
The following strategies were implemented:
- Night treatment with entomopathogenic nematodes (Steinernema feltiae).
- Light trap monitoring for adults during JuneβJuly nights.
- Seeding of less preferred grass varieties (Festuca arundinacea).
VI. Esiti del trattamento / VI. Treatment Results
IT
- Dopo due settimane, lβ85% delle larve risultava inattivo o morto.
- Il tappeto erboso ha cominciato a riprendersi dopo circa 25 giorni.
- La semina selettiva ha ridotto la ricettivitΓ alle uova nellβanno successivo.
EN
- Within two weeks, 85% of larvae were inactive or dead.
- The lawn began to recover after about 25 days.
- Selective seeding reduced egg-laying attractiveness the following year.
VII. Lezioni apprese / VII. Lessons Learned
IT
Questo caso ha evidenziato che Amphimallon solstitiale non Γ¨ solo una minaccia agricola, ma puΓ² causare ingenti danni anche in contesti urbani. Una gestione preventiva, unita a interventi mirati con nematodi, puΓ² controllare efficacemente la popolazione larvale anche senza lβuso di insetticidi convenzionali.
EN
This case showed that Amphimallon solstitiale is not only an agricultural threat but can also cause major damage in urban settings. Preventive management, combined with targeted nematode treatments, can effectively control larval populations without conventional insecticides.
Rispondi