458SOCOM.ORG ENTOMOLOGIA A 360°

Cacopsylla pyri: Biologia, Danni e Gestione Integrata

🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹 Cacopsylla pyri: Biology, Damage, and Integrated Management 1. Introduzione | Introduction IT:Cacopsylla pyri, nota come psilla del pero, è un insetto fitomizo che rappresenta uno dei principali fitofagi del pero in Europa. L’insetto si nutre di linfa floematica e può causare danni diretti alla pianta, oltre a fungere da…


🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹

Cacopsylla pyri: Biology, Damage, and Integrated Management


1. Introduzione | Introduction

IT:
Cacopsylla pyri, nota come psilla del pero, è un insetto fitomizo che rappresenta uno dei principali fitofagi del pero in Europa. L’insetto si nutre di linfa floematica e può causare danni diretti alla pianta, oltre a fungere da vettore di patogeni. È considerata una delle principali avversità nella coltivazione del pero.
EN:
Cacopsylla pyri, commonly known as the pear psylla, is a phloem-feeding insect and one of the main pests of pear trees in Europe. It causes direct damage through its feeding activity and also acts as a vector of plant pathogens. It is considered one of the most important threats to pear cultivation.


2. Morfologia e Ciclo Biologico | Morphology and Life Cycle

IT:
L’adulto ha un corpo allungato di colore variabile dal bruno al nero, con ali trasparenti e una lunghezza tra 2 e 3 mm. Si distinguono due forme stagionali: la forma invernale, più robusta e scura, e la forma estiva, più piccola e chiara. Le uova sono giallo-arancioni, allungate, e vengono deposte lungo le nervature fogliari o sui germogli. Le ninfe, piatte e di colore giallo o arancio pallido, attraversano cinque stadi di sviluppo prima di raggiungere l’età adulta.
EN:
The adult has an elongated body ranging from brown to black in color, with transparent wings and a length of 2–3 mm. There are two seasonal forms: a robust, darker winter form and a smaller, lighter summer form. Eggs are yellow-orange and elongated, laid along leaf veins or on young shoots. Nymphs are flat, yellow or pale orange, and pass through five instars before becoming adults.


3. Fenologia e Stagionalità | Phenology and Seasonality

IT:
C. pyri compie diverse generazioni all’anno, in base alle condizioni climatiche. Gli adulti svernano in ripari protetti come fessure della corteccia o vegetazione circostante. In primavera depongono le prime uova, da cui si originano le ninfe della prima generazione. L’attività continua fino all’autunno, quando gli adulti della generazione finale entrano in diapausa invernale.
EN:
C. pyri completes multiple generations per year, depending on the climate. Adults overwinter in protected sites such as bark crevices or nearby vegetation. In spring, they lay the first eggs that give rise to the season’s initial nymphs. Activity continues until autumn, when adults from the last generation enter winter diapause.


4. Danni Diretti | Direct Damage

IT:
Le ninfe si nutrono della linfa, indebolendo foglie e germogli. Producono abbondante melata che ricopre le superfici vegetali, favorendo la crescita di fumaggine. Questa riduce la fotosintesi e deprezza i frutti. I frutti colpiti sviluppano aree ruvide e scolorite, un difetto estetico noto come “russeting”. Nei casi più gravi si verifica caduta di foglie, aborto dei fiori e blocco dello sviluppo vegetativo.
EN:
Nymphs feed on sap, weakening leaves and shoots. They excrete large amounts of honeydew that coats plant surfaces, encouraging sooty mold growth. This reduces photosynthesis and affects fruit appearance. Affected fruit may develop rough, discolored patches, a condition known as russeting. In severe infestations, leaf drop, flower abortion, and vegetative growth suppression can occur.


5. Danni Indiretti | Indirect Damage

IT:
Oltre ai danni diretti, C. pyri può trasmettere fitoplasmi che causano malattie sistemiche, compromettendo la vitalità della pianta a lungo termine. La trasmissione avviene attraverso la saliva durante l’alimentazione e può portare a cali di produzione permanenti.
EN:
In addition to direct damage, C. pyri can transmit phytoplasmas that cause systemic plant diseases, compromising long-term vitality. Transmission occurs via saliva during feeding and can lead to permanent yield losses.


6. Monitoraggio | Monitoring

IT:
Il monitoraggio è essenziale per pianificare gli interventi. Si utilizzano trappole cromotropiche gialle per rilevare gli adulti e campionamenti visuali o a battitura per le ninfe. È utile segnare l’inizio della deposizione e della comparsa delle prime ninfe per prevedere il picco dell’infestazione.
EN:
Monitoring is essential to plan control strategies. Yellow sticky traps are used to detect adults, while nymphs are monitored through visual inspections or tapping samples. Recording the start of egg laying and the appearance of first instars helps predict infestation peaks.


7. Lotta Biologica | Biological Control

IT:
Numerosi predatori naturali svolgono un ruolo importante nel contenimento della psilla. Tra questi si annoverano cimici predatrici, coccinelle, sirfidi, ragni e imenotteri parassitoidi. La conservazione di siepi, inerbimenti e ambienti rifugio favorisce la loro presenza.
EN:
Many natural predators contribute to psylla control. These include predatory bugs, ladybugs, hoverflies, spiders, and parasitoid wasps. Preserving hedgerows, ground cover, and refuge areas helps sustain their populations.


8. Difesa Chimica e Sostenibilità | Chemical Control and Sustainability

IT:
L’impiego di insetticidi è spesso necessario, ma deve essere effettuato in modo selettivo e mirato. Si preferiscono sostanze attive compatibili con i predatori utili, applicate nei momenti critici del ciclo biologico dell’insetto. La rotazione dei principi attivi aiuta a prevenire la resistenza.
EN:
Chemical treatments are sometimes necessary but must be selective and well-timed. Preference is given to active substances compatible with beneficial insects, applied at key moments in the pest’s life cycle. Rotating active ingredients helps prevent resistance.


9. Approccio Integrato | Integrated Management

IT:
La gestione della psilla deve integrare strategie biologiche, chimiche e agronomiche. L’adozione di pratiche agronomiche come la potatura equilibrata, la scelta di varietà meno sensibili e il mantenimento della biodiversità sono fondamentali. L’obiettivo è mantenere la popolazione sotto soglia, riducendo l’impatto ambientale.
EN:
Psylla management should integrate biological, chemical, and agronomic strategies. Agronomic practices like balanced pruning, selecting less sensitive varieties, and maintaining biodiversity are key. The goal is to keep populations below the damage threshold while minimizing environmental impact.


10. Conclusioni | Conclusions

IT:
Cacopsylla pyri è una delle principali sfide per i pericoltori europei. I danni economici possono essere ingenti se non si interviene con strategie mirate e sostenibili. La difesa integrata, supportata dal monitoraggio e dalla presenza di nemici naturali, rappresenta la strada più efficace e duratura per proteggere i frutteti.
EN:
Cacopsylla pyri is one of the main challenges for European pear growers. Economic losses can be significant without targeted and sustainable strategies. Integrated management, supported by monitoring and natural enemies, offers the most effective and lasting protection for orchards.


+

Rispondi

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.