458SOCOM.ORG ENTOMOLOGIA A 360°

Ips cembrae: Un coleottero da tenere d’occhio nei boschi di larice

🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧 Ips cembrae: A Bark Beetle to Watch in Larch Forests 1. Identità e importanza della specie Species Identity and Importance IT:Ips cembrae è un coleottero scolitide della famiglia Curculionidae, sottofamiglia Scolytinae. È conosciuto anche come bostrico del larice, per la sua predilezione nei confronti di Larix decidua. In condizioni…


🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧

Ips cembrae: A Bark Beetle to Watch in Larch Forests


1. Identità e importanza della specie

Species Identity and Importance

IT:
Ips cembrae è un coleottero scolitide della famiglia Curculionidae, sottofamiglia Scolytinae. È conosciuto anche come bostrico del larice, per la sua predilezione nei confronti di Larix decidua. In condizioni favorevoli, può attaccare anche altre conifere, come abeti e pini. In Europa centrale e alpina, rappresenta un parassita forestale emergente, con potenziali danni economici e ambientali.

EN:
Ips cembrae is a bark beetle belonging to the family Curculionidae, subfamily Scolytinae. Commonly called the larch bark beetle, it primarily targets Larix decidua (European larch), but can also attack other conifers under suitable conditions. In Central Europe and the Alpine region, it is an emerging forestry pest with potential economic and ecological impacts.


2. Caratteristiche morfologiche

Morphological Features

IT:
L’adulto misura circa 4–5 mm, ha corpo bruno scuro o nerastro, con elitre evidenziate da striature longitudinali e da una tipica scultura con dentellature terminali, utile per distinguere I. cembrae da specie simili come Ips typographus. Le larve sono bianche, arcuate e apode.

EN:
Adults measure approximately 4–5 mm, with a dark brown to black body. Elytra are marked with longitudinal grooves and distinctive terminal serrations, which help distinguish I. cembrae from similar species like Ips typographus. Larvae are white, C-shaped, and legless.


3. Ciclo biologico

Biological Cycle

IT:
La specie compie una o due generazioni all’anno, a seconda delle condizioni climatiche. Il maschio scava la camera nuziale sotto la corteccia, da cui si diramano le gallerie scavate dalle femmine per la deposizione delle uova. Le larve si sviluppano nel floema e nello strato cambiale, con uno sfarfallamento che avviene tra maggio e luglio.

EN:
Ips cembrae produces one or two generations per year, depending on climate. The male excavates a nuptial chamber under the bark, from which females create oviposition galleries. Larvae develop in the phloem and cambium layers, with adult emergence occurring between May and July.


4. Habitat e distribuzione geografica

Habitat and Geographic Distribution

IT:
È diffuso in Europa centrale e nelle regioni alpine, ma la sua presenza si sta espandendo verso nord e a quote più elevate. Predilige foreste di larice e ambienti montani, ma può adattarsi anche a zone colpite da tagli, incendi o tempeste.

EN:
This beetle is found across Central Europe and Alpine regions, but its range is expanding northward and upward in altitude. It prefers larch forests and montane environments but can also colonize disturbed areas affected by logging, fire, or storms.


5. Sintomi e danni agli alberi

Symptoms and Tree Damage

IT:
Gli attacchi iniziano su piante indebolite o già danneggiate, ma in presenza di popolazioni elevate può infestare anche alberi sani. Si osservano fori di entrata sulla corteccia, segatura alla base del tronco e gallerie sotto la corteccia. Gli alberi colpiti mostrano ingiallimento degli aghi, disseccamento della chioma e morte progressiva.

EN:
Attacks begin on weakened or already damaged trees, but during outbreaks, even healthy trees can be affected. Entry holes, frass at the base of trunks, and galleries under the bark are visible. Affected trees show needle yellowing, crown dieback, and eventual death.


6. Relazioni con altri insetti e parassiti

Relationships with Other Insects and Pathogens

IT:
Ips cembrae è spesso associato a funghi simbionti, come Ophiostoma spp., che contribuiscono a bloccare la circolazione linfatica dell’albero ospite. Inoltre, può interagire con altri scolitidi come Pityogenes chalcographus o Ips typographus, aggravando i danni nei popolamenti misti.

EN:
Ips cembrae is frequently associated with symbiotic fungi such as Ophiostoma spp., which help block sap flow in host trees. It may also interact with other bark beetles, including Pityogenes chalcographus and Ips typographus, compounding damage in mixed stands.


7. Fattori che favoriscono la proliferazione

Factors Favoring Proliferation

IT:
Condizioni ambientali stressanti, come siccità, eventi meteorologici estremi, tagli intensivi o incendi, aumentano la suscettibilità degli alberi e favoriscono lo sviluppo della specie. Il riscaldamento climatico ha esteso la finestra di volo e anticipato il ciclo riproduttivo.

EN:
Stressful environmental conditions—such as drought, extreme weather, intensive logging, or fire—increase tree vulnerability and promote beetle development. Climate warming has extended the flight window and advanced reproductive cycles.


8. Strategie di monitoraggio e controllo

Monitoring and Control Strategies

IT:
La prevenzione si basa su una corretta gestione selvicolturale: rimozione di piante danneggiate, smaltimento del legname infestato, uso di trappole a feromoni per il monitoraggio. In caso di infestazioni localizzate, è possibile ricorrere alla solarizzazione, al debarking o all’incenerimento controllato.

EN:
Prevention relies on proper forest management: removing damaged trees, disposing of infested wood, and using pheromone traps for monitoring. In localized outbreaks, solarization, debarking, or controlled burning may be used.


9. Implicazioni ecologiche e gestionali

Ecological and Management Implications

IT:
Sebbene Ips cembrae svolga un ruolo nel riciclo della materia organica, il suo impatto in ecosistemi forestali già stressati può diventare critico. Una gestione integrata, che combini interventi selvicolturali, bioindicatori e sorveglianza fitosanitaria, è essenziale per mantenere l’equilibrio forestale.

EN:
Although Ips cembrae contributes to organic matter recycling, its impact in already stressed forest ecosystems can be critical. Integrated management combining silvicultural interventions, bioindicators, and phytosanitary surveillance is essential for maintaining forest balance.


10. Conclusioni

Conclusions

IT:
Ips cembrae è un coleottero relativamente piccolo ma con un grande potenziale impattante, specialmente nei boschi di larice. Monitorarne l’evoluzione e prevenire le infestazioni è fondamentale per preservare la stabilità dei paesaggi forestali europei.

EN:
Ips cembrae is a relatively small beetle with significant impact potential, particularly in larch forests. Monitoring its progression and preventing outbreaks is key to preserving the stability of European forest landscapes.


+

Rispondi

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.