458SOCOM.ORG ENTOMOLOGIA A 360°

Leucoma salicis – La falena del salice: bellezza notturna, danno diurno

🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧 Leucoma salicis – The Satin Moth: Night Beauty, Daytime Threat Introduzione / Introduction Italiano:Leucoma salicis è una falena della famiglia Erebidae, nota per la sua eleganza candida e per il suo impatto sulle piante ospiti, in particolare salici e pioppi. Presente in tutta Europa, questa specie può causare gravi…


🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧

Leucoma salicis – The Satin Moth: Night Beauty, Daytime Threat


Introduzione / Introduction

Italiano:
Leucoma salicis è una falena della famiglia Erebidae, nota per la sua eleganza candida e per il suo impatto sulle piante ospiti, in particolare salici e pioppi. Presente in tutta Europa, questa specie può causare gravi defogliazioni nei contesti urbani e naturali.

English:
Leucoma salicis is a moth from the family Erebidae, known for its pure white appearance and its effects on host plants, especially willows and poplars. Widespread across Europe, this species can cause severe defoliation in both urban and natural environments.


Morfologia / Morphology

Italiano:
L’adulto è facilmente riconoscibile per le ali bianchissime, setose, senza macchie o disegni, con apertura alare tra 35 e 45 mm. Le antenne sono piumate nei maschi, filiformi nelle femmine. Le larve sono grigio-nerastre con peli radi e una linea dorsale chiara; raggiungono fino a 35 mm di lunghezza.

English:
The adult is easily identified by its silky, pure-white wings without any markings, with a wingspan between 35 and 45 mm. Males have feathered antennae, while females’ are threadlike. The larvae are dark gray to blackish with sparse hairs and a lighter dorsal line; they grow up to 35 mm long.


Ciclo biologico / Life Cycle

Italiano:
Specie bivoltina nelle zone più calde, con una sola generazione nelle regioni più fresche. Le uova vengono deposte in estate, spesso sui tronchi o sulle branche principali. Le larve svernano in stato di diapausa entro un bozzolo. In primavera riprendono l’attività, nutrendosi delle foglie fino all’impupamento.

English:
Bivoltine in warmer areas, and univoltine in cooler regions. Eggs are laid in summer, usually on trunks or major branches. Larvae overwinter in a state of diapause inside a cocoon. In spring, they resume feeding on leaves until pupation.


Piante ospiti / Host Plants

Italiano:
Salici (Salix spp.) e pioppi (Populus spp.) sono le piante più comunemente colpite. In caso di forti infestazioni, si possono verificare defogliazioni quasi totali, soprattutto su esemplari isolati o già stressati.

English:
Willows (Salix spp.) and poplars (Populus spp.) are the most commonly affected plants. In cases of heavy infestation, near-total defoliation can occur, particularly on isolated or already stressed trees.


Danni e sintomi / Damage and Symptoms

Italiano:
Le larve si nutrono delle foglie, iniziando dai margini, lasciando solo le nervature principali. Le defogliazioni ripetute riducono la vitalità della pianta e la rendono più vulnerabile ad altri patogeni. Gli alberi giovani o ornamentali possono subire danni estetici e strutturali rilevanti.

English:
Larvae feed on leaves starting from the edges, leaving only the main veins. Repeated defoliation reduces the plant’s vitality and makes it more susceptible to other pathogens. Young or ornamental trees can suffer serious aesthetic and structural damage.


Monitoraggio e difesa / Monitoring and Control

Italiano:
Il monitoraggio si effettua in primavera e in estate, osservando le larve sui rami inferiori. Il controllo biologico è possibile con predatori naturali come uccelli e insetti entomofagi. In contesti urbani si può intervenire con trattamenti mirati nei primi stadi larvali, usando prodotti larvicidi selettivi o batterici (come quelli a base di Bacillus thuringiensis).

English:
Monitoring takes place in spring and summer, by observing larvae on lower branches. Biological control is possible via natural predators such as birds and predatory insects. In urban settings, targeted interventions in the early larval stages can be made using selective or bacterial larvicides (such as Bacillus thuringiensis).


Importanza ecologica / Ecological Importance

Italiano:
Nonostante i danni, Leucoma salicis fa parte della biodiversità dei sistemi ripariali e boschivi. Può servire come risorsa alimentare per molte specie di insetti predatori e uccelli. Tuttavia, l’equilibrio naturale può rompersi in assenza di predatori o in ambienti artificiali come i viali alberati.

English:
Despite the damage it causes, Leucoma salicis is part of the biodiversity of riparian and woodland systems. It can serve as a food source for many predatory insects and birds. However, the natural balance can be disrupted in the absence of predators or in artificial environments such as tree-lined avenues.


Conclusione / Conclusion

Italiano:
La presenza di Leucoma salicis deve essere valutata caso per caso. In contesti naturali può essere tollerata, ma in ambienti urbani e giardini richiede attenzione per evitare danni estetici e fisiologici agli alberi. Il controllo precoce è sempre la strategia più efficace.

English:
The presence of Leucoma salicis must be evaluated case by case. In natural environments, it may be tolerated, but in urban and garden settings, it requires attention to prevent aesthetic and physiological damage to trees. Early control is always the most effective strategy.


+

Rispondi

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.