🇬🇧🇦🇹🇬🇧🦗🇬🇧🇦🇹
(Italiano – Inglese)
1. Introduzione / Introduction
IT: Il baco da seta (Bombyx mori) è un insetto dell’ordine dei Lepidotteri, allevato da millenni per la produzione della seta. Totalmente domesticato, non sopravvive in natura. La sua importanza storica ed economica lo rende una delle specie di insetti più studiate al mondo.

EN: The silkworm (Bombyx mori) is an insect of the order Lepidoptera, bred for thousands of years for silk production. Completely domesticated, it cannot survive in the wild. Its historical and economic importance makes it one of the most studied insect species worldwide.
2. Ciclo di vita / Life Cycle
IT: Il ciclo vitale del baco da seta comprende quattro stadi: uovo, larva, crisalide e adulto (farfalla). Dopo la schiusa, la larva attraversa cinque mute (instar) prima di costruire il bozzolo. La metamorfosi completa dura circa 45 giorni.

EN: The silkworm’s life cycle includes four stages: egg, larva, pupa (chrysalis), and adult (moth). After hatching, the larva undergoes five molts (instars) before spinning its cocoon. The full metamorphosis takes about 45 days.
3. Alimentazione / Feeding
IT: I bachi si nutrono esclusivamente di foglie di gelso (Morus spp.), preferibilmente del gelso bianco. Una larva può consumare l’equivalente di 50 volte il proprio peso. Una dieta sana e abbondante è cruciale per la produzione di bozzoli di qualità.

EN: Silkworms feed exclusively on mulberry leaves (Morus spp.), preferably white mulberry. A larva can consume up to 50 times its own weight. A healthy and abundant diet is crucial for the production of quality cocoons.
4. Costruzione del Bozzolo / Cocoon Spinning
IT: Dopo la quinta muta, la larva si prepara alla fase di impupamento. In circa 3 giorni costruisce il bozzolo con un filo continuo di seta lungo fino a 1.500 metri, secreto da ghiandole salivari. Il bozzolo protegge la crisalide.
EN: After the fifth molt, the larva prepares for pupation. In about 3 days, it spins the cocoon using a continuous silk thread up to 1,500 meters long, secreted from its salivary glands. The cocoon protects the pupa.
5. La Seta / The Silk
IT: La seta è composta da due proteine principali: fibroina e sericina. La fibroina forma il filo centrale, mentre la sericina funge da collante. Per ottenere la seta, i bozzoli vengono immersi in acqua calda, uccidendo la crisalide e facilitando il dipanamento del filo.
EN: Silk is composed of two main proteins: fibroin and sericin. Fibroin forms the core thread, while sericin acts as a glue. To harvest silk, the cocoons are immersed in hot water, which kills the pupa and softens the sericin for easier unwinding.
6. Riproduzione e Selezione / Breeding and Selection
IT: Gli esemplari adulti non volano e si accoppiano poco dopo l’emersione. Le femmine depongono fino a 500 uova. Gli allevatori selezionano le linee genetiche per migliorare la resa della seta, la resistenza alle malattie e la velocità di crescita.
EN: Adult moths do not fly and mate shortly after emergence. Females lay up to 500 eggs. Breeders select genetic lines to improve silk yield, disease resistance, and growth rate.
7. Importanza Economica e Culturale / Economic and Cultural Importance
IT: Il baco da seta ha avuto un ruolo centrale nella storia della seta, in particolare lungo la Via della Seta. Oggi viene studiato anche in biotecnologia per la produzione di materiali avanzati e proteine terapeutiche.
EN: The silkworm has played a central role in the history of silk, especially along the Silk Road. Today, it is also studied in biotechnology for the production of advanced materials and therapeutic proteins.
8. Malattie e Predatori / Diseases and Predators
IT: I bachi da seta sono sensibili a varie malattie come la flacherie, la grasserie e la pebrina. Anche funghi e virus possono causare epidemie. L’igiene degli ambienti e la selezione delle uova sane sono fondamentali per prevenire perdite.
EN: Silkworms are vulnerable to several diseases such as flacherie, grasserie, and pebrine. Fungi and viruses can also cause outbreaks. Maintaining clean environments and selecting healthy eggs are crucial for preventing losses.
9. Allevamento Domestico / Home Rearing
IT: L’allevamento domestico è educativo e poco impegnativo. Richiede un ambiente asciutto, ben aerato e costante nella temperatura. Le foglie fresche di gelso devono essere fornite più volte al giorno. È ideale per scuole e appassionati.

EN: Home rearing is educational and easy to manage. It requires a dry, well-ventilated space with stable temperature. Fresh mulberry leaves should be provided multiple times daily. It’s ideal for schools and enthusiasts.
10. Curiosità / Curiosities
IT:
- Un bozzolo può fornire fino a 1 km di filo di seta.
- La crisalide è commestibile e viene consumata in Asia.
- Il baco da seta non esiste più in natura: è completamente dipendente dall’uomo.
EN:
- A cocoon can yield up to 1 km of silk thread.
- The pupa is edible and consumed in parts of Asia.
- The silkworm no longer exists in the wild: it is entirely dependent on humans.
Rispondi