🪳 🧐🧐
🪳 Parlatoria oleae: The Olive Scale Insect
1. Identificazione della specie
1. Species Identification
Parlatoria oleae è una cocciniglia appartenente alla famiglia Diaspididae. Si tratta di un insetto fitofago, riconoscibile per lo scudetto grigiastro o brunastro che protegge l’insetto femmina adulta. Lo scudetto è piatto, tondeggiante, con un diametro di circa 1,5 mm. I maschi sono alati, più piccoli e poco visibili, mentre le ninfe e le femmine sono sessili e mimetiche sulle superfici delle foglie e dei frutti.
Parlatoria oleae is a scale insect from the Diaspididae family. It is a plant-sucking pest, recognizable by its grayish or brownish protective shield covering the adult female. The shield is flat, round, and about 1.5 mm in diameter. Males are winged, smaller, and rarely seen, while nymphs and females are immobile and blend into the surface of leaves and fruit.
2. Piante ospiti e diffusione
2. Host Plants and Distribution
L’olivo è la pianta ospite principale, ma può infestare anche agrumi, fico, melograno, lauroceraso e piante ornamentali mediterranee. È diffusa in tutto il bacino del Mediterraneo, con presenze sempre più frequenti in Italia centro-meridionale e nelle isole, favorita dal clima mite. Può sopravvivere anche a brevi gelate, annidandosi sotto le scaglie della corteccia o sul lato inferiore delle foglie.
The olive tree is the primary host, but this pest also infests citrus, fig, pomegranate, cherry laurel, and other Mediterranean ornamentals. It is widespread throughout the Mediterranean basin, increasingly common in central-southern Italy and the islands, especially where winters are mild. It can survive brief frosts by hiding under bark scales or on the undersides of leaves.
3. Ciclo biologico
3. Life Cycle
In climi temperati, la Parlatoria oleae compie da 2 a 4 generazioni l’anno. Le femmine adulte producono le uova sotto lo scudetto protettivo. Dalle uova nascono le neanidi (larve mobili) che si spostano per trovare un punto di insediamento. Dopo essersi fissate, perdono la mobilità e iniziano a formare il proprio scudetto. Lo sviluppo dura circa 30–60 giorni a seconda della temperatura.
In temperate climates, Parlatoria oleae completes 2 to 4 generations per year. Adult females lay eggs beneath their protective shield. The mobile crawlers hatch and search for a place to settle. Once fixed, they lose mobility and begin forming their own shield. Development takes 30–60 days depending on temperature.
4. Danni alle piante
4. Plant Damage
La cocciniglia si nutre della linfa delle foglie, dei rametti giovani e dei frutti, provocando ingiallimenti fogliari, caduta prematura delle foglie, e, nei frutti, macchie decolorate che compromettono la qualità commerciale dell’olio e delle olive da mensa. Infestazioni gravi possono indebolire la pianta e aumentare la suscettibilità ad altri stress, inclusi funghi e siccità.
This scale insect feeds on sap from leaves, young shoots, and fruits, causing yellowing of leaves, premature leaf drop, and discolored spots on fruits, which reduce the commercial value of table olives and olive oil. Heavy infestations can weaken the plant and increase susceptibility to other stresses, including fungal diseases and drought.
5. Condizioni favorevoli all’infestazione
5. Favorable Conditions for Infestation
Gli ambienti più colpiti sono quelli con inverni miti e scarsa ventilazione della chioma. La potatura insufficiente, la coltivazione in pieno sole e l’assenza di antagonisti naturali favoriscono la proliferazione. I trattamenti ripetuti con insetticidi ad ampio spettro possono eliminare predatori utili, innescando fenomeni di reinfestazione rapida.
Infestations are most severe in mild-winter regions and poorly ventilated canopies. Insufficient pruning, full-sun cultivation, and lack of natural predators favor outbreaks. Broad-spectrum insecticides can disrupt the ecosystem, killing beneficial insects and triggering rapid reinfestation.
6. Monitoraggio e soglie di intervento
6. Monitoring and Intervention Thresholds
Il monitoraggio si effettua esaminando le foglie, i frutti e i rametti in cerca di scudetti. La soglia economica varia a seconda della destinazione delle olive: nei frutteti per olio è più tollerata, mentre negli impianti da mensa si interviene precocemente. Le prime infestazioni vanno affrontate manualmente o con trattamenti mirati alla fase di neanidi mobili.
Monitoring involves checking leaves, fruits, and shoots for the presence of shields. The economic threshold depends on olive use: higher tolerance is acceptable for oil production, but early action is required in table olive orchards. Early infestations should be treated manually or targeted during the crawler stage.
7. Difesa naturale e integrata
7. Natural and Integrated Control
I principali predatori naturali sono coleotteri coccinellidi e neurotteri crisopidi. Anche alcuni parassitoidi specifici, come Aphytis spp., aiutano a contenere le popolazioni. La lotta integrata prevede il mantenimento di siepi, il controllo dell’umidità ambientale, potature regolari e la riduzione dei fitofarmaci a largo spettro. Le trappole adesive non sono efficaci in questo caso.
Key natural enemies include ladybird beetles and lacewings. Specific parasitoids like Aphytis spp. also help reduce populations. Integrated pest management involves maintaining hedgerows, controlling ambient humidity, regular pruning, and reducing broad-spectrum pesticide use. Sticky traps are ineffective in this case.
8. Trattamenti insetticidi mirati
8. Targeted Insecticide Treatments
I trattamenti chimici devono essere tempestivi e rivolti alle neanidi mobili, che sono più vulnerabili. Gli oli minerali bianchi sono efficaci nel soffocare lo scudetto, soprattutto in combinazione con principi attivi sistemici o translaminari. È essenziale evitare trattamenti durante la fioritura per proteggere gli impollinatori. Nei bio-oliveti, si prediligono insetticidi di origine naturale come oli vegetali o piretrine.
Chemical treatments must be timely, targeting the mobile crawler stage, which is more vulnerable. White mineral oils are effective in suffocating the scale, especially when combined with systemic or translaminar active ingredients. It is crucial to avoid spraying during flowering to protect pollinators. In organic olive groves, natural insecticides like vegetable oils or pyrethrins are preferred.
9. Prevenzione e convivenza a lungo termine
9. Long-Term Prevention and Coexistence
Una gestione preventiva include: potature regolari, aerazione della chioma, irrigazione controllata, ispezioni stagionali e rispetto dell’equilibrio ecologico. In olivicoltura moderna, è spesso impossibile eradicare completamente Parlatoria oleae, ma è possibile conviverci mantenendo le popolazioni sotto soglia grazie a una strategia combinata e continuativa.
Preventive measures include: regular pruning, canopy ventilation, controlled irrigation, seasonal inspections, and ecological balance. In modern olive cultivation, it is often impossible to fully eradicate Parlatoria oleae, but it is possible to coexist by keeping populations below damaging thresholds through a combined and continuous strategy.
Rispondi