458SOCOM.ORG ENTOMOLOGIA A 360°

Rhizopertha dominica: Il piccolo coleottero che minaccia i magazzini

🇬🇧🇦🇹 Rhizopertha dominica: The Tiny Beetle That Threatens Warehouses 1. Identità dell’insetto 1. Insect Identity Rhizopertha dominica è un piccolo coleottero appartenente alla famiglia Bostrichidae. Conosciuto comunemente come “punteruolo del grano” o “coleottero dei cereali immagazzinati”, è uno dei principali nemici dei prodotti agricoli conservati. Nonostante le sue ridotte dimensioni…


🇬🇧🇦🇹

🪲🪲🪲

Rhizopertha dominica: The Tiny Beetle That Threatens Warehouses


1. Identità dell’insetto

1. Insect Identity

Rhizopertha dominica è un piccolo coleottero appartenente alla famiglia Bostrichidae. Conosciuto comunemente come “punteruolo del grano” o “coleottero dei cereali immagazzinati”, è uno dei principali nemici dei prodotti agricoli conservati. Nonostante le sue ridotte dimensioni (circa 2-3 mm), i danni che può provocare sono enormi, specialmente nei silos e nei magazzini.

Rhizopertha dominica is a small beetle belonging to the Bostrichidae family. Commonly known as the “lesser grain borer” or “stored grain beetle,” it is one of the major enemies of stored agricultural products. Despite its tiny size (about 2–3 mm), the damage it can cause is enormous, especially in silos and storage warehouses.


2. Morfologia e riconoscimento

2. Morphology and Identification

  • Adulto: corpo cilindrico, di colore marrone scuro o nero lucido. Le elitre sono scanalate, con punti profondi e regolari. La testa è nascosta sotto il pronoto, che appare rigonfio e dentellato.
  • Larva: biancastra, curva a “C”, priva di zampe, lunga fino a 3 mm. Vive all’interno dei chicchi.
  • Uovo: minuscolo, bianco, deposto tra le fessure del grano o aderente alla superficie dei semi.
  • Adult: cylindrical body, dark brown or shiny black in color. Elytra are grooved with deep, regular pits. The head is hidden under the pronotum, which appears swollen and serrated.
  • Larva: whitish, C-shaped, legless, up to 3 mm long. It lives inside the grains.
  • Egg: tiny, white, laid between cracks in the grain or sticking to the seed surface.

3. Ciclo vitale e riproduzione

3. Life Cycle and Reproduction

Il ciclo di vita varia in base alla temperatura e all’umidità, ma in condizioni ottimali può completarsi in appena 4 settimane. Una femmina depone fino a 500 uova durante la sua vita. Le larve si sviluppano all’interno dei chicchi, nutrendosi della parte interna, distruggendone il valore alimentare e commerciale.

The life cycle varies depending on temperature and humidity, but under optimal conditions, it can complete in just 4 weeks. A single female can lay up to 500 eggs in her lifetime. Larvae develop inside the grain kernels, feeding on the internal parts, destroying their nutritional and commercial value.


4. Origine e diffusione globale

4. Origin and Global Spread

Originario probabilmente dell’Asia meridionale, Rhizopertha dominica si è diffuso in tutto il mondo grazie al commercio globale di cereali. Oggi è presente nei magazzini agricoli di tutti i continenti, soprattutto in aree calde e secche dove trova condizioni ideali per lo sviluppo.

Likely native to South Asia, Rhizopertha dominica has spread globally due to international grain trade. Today it is found in agricultural warehouses on all continents, especially in hot and dry areas where it finds ideal conditions for development.


5. Alimenti attaccati e preferenze alimentari

5. Targeted Products and Feeding Preferences

Questo insetto predilige i cereali immagazzinati, in particolare:

  • Grano (frumento)
  • Riso
  • Mais
  • Orzo
  • Sorgo

Attacca anche altri semi secchi, farine e mangimi. È capace di perforare direttamente chicchi integri, a differenza di molti altri coleotteri che necessitano di semi danneggiati.

This insect prefers stored cereals, especially:

  • Wheat
  • Rice
  • Corn
  • Barley
  • Sorghum

It also attacks other dry seeds, flours, and animal feeds. It can bore directly into whole kernels, unlike many other beetles that require damaged seeds.


6. Meccanismo di danno

6. Mechanism of Damage

Il danno è duplice:

  1. Diretto: larve e adulti scavano gallerie nei semi, consumandone la parte interna.
  2. Indiretto: i residui di escrementi, larve morte e muffe contribuiscono a rendere il prodotto inutilizzabile.

In un magazzino infestato, la perdita può superare il 30-50% della massa totale immagazzinata.

Damage is twofold:

  1. Direct: larvae and adults bore tunnels into the seeds, consuming the inner parts.
  2. Indirect: fecal residues, dead larvae, and mold make the product unusable.

In an infested warehouse, losses can exceed 30–50% of the total stored mass.


7. Condizioni ambientali favorevoli

7. Favorable Environmental Conditions

Rhizopertha dominica prospera in ambienti:

  • Con temperatura tra 28°C e 35°C
  • Umidità relativa tra 50% e 70%
  • Poco aerati
  • Con disponibilità continua di cereali

Una volta che le condizioni ideali sono stabilite, la popolazione può aumentare in modo esponenziale.

Rhizopertha dominica thrives in environments with:

  • Temperatures between 28°C and 35°C
  • Relative humidity between 50% and 70%
  • Poor ventilation
  • Continuous availability of grain

Once ideal conditions are met, the population can grow exponentially.


8. Segnali di infestazione

8. Signs of Infestation

  • Presenza di piccoli fori nei chicchi
  • Polvere farinosa accumulata nei contenitori
  • Insetti adulti visibili all’apertura dei sacchi
  • Odore dolciastro o di rancido
  • Ridotta germinabilità dei semi
  • Presence of tiny holes in grains
  • Floury dust accumulation in containers
  • Adult beetles visible when opening bags
  • Sweetish or rancid odor
  • Reduced seed germination

9. Differenze con altri coleotteri dei magazzini

9. Differences from Other Storage Beetles

A differenza del Tribolium o del Sitophilus, Rhizopertha dominica ha un corpo più cilindrico e compatto. Inoltre, attacca anche semi intatti, e la larva rimane nascosta all’interno, rendendo più difficile il controllo precoce.

Unlike Tribolium or Sitophilus, Rhizopertha dominica has a more cylindrical, compact body. It also attacks intact seeds, and the larva remains hidden inside, making early control more difficult.


10. Strategie di prevenzione

10. Prevention Strategies

  • Mantenere magazzini puliti e asciutti
  • Controllare l’umidità interna e la ventilazione
  • Usare contenitori ermetici per i cereali
  • Ispezionare regolarmente silos e sacchi
  • Adottare il principio del FIFO (First In, First Out)
  • Keep warehouses clean and dry
  • Control internal humidity and ventilation
  • Use airtight containers for grains
  • Regularly inspect silos and bags
  • Apply the FIFO (First In, First Out) principle

11. Metodi di controllo e lotta

11. Control and Management Methods

Trattamenti fisici:

  • Congelamento dei sacchi infetti
  • Trattamento termico sopra i 50°C

Trattamenti meccanici:

  • Setacciatura e pulizia regolare
  • Aspirazione degli insetti adulti

Trattamenti chimici:

  • Fumigazione con fosfina
  • Insetticidi di contatto nei magazzini (solo se autorizzati)

Trattamenti biologici:

  • Uso di nematodi o batteri entomopatogeni in ambienti controllati (ancora in fase sperimentale)

Physical Treatments:

  • Freezing infested bags
  • Heat treatment above 50°C

Mechanical Treatments:

  • Regular sieving and cleaning
  • Suction of adult insects

Chemical Treatments:

  • Phosphine fumigation
  • Contact insecticides in warehouses (only if authorized)

Biological Treatments:

  • Use of entomopathogenic nematodes or bacteria in controlled environments (still experimental)

12. Impatto economico globale

12. Global Economic Impact

Le perdite causate da Rhizopertha dominica sono valutate in miliardi di euro ogni anno. Colpisce non solo i produttori agricoli, ma anche le industrie alimentari, i commercianti, e i sistemi di stoccaggio pubblici e privati.

Losses caused by Rhizopertha dominica are estimated at billions of euros every year. It affects not only agricultural producers but also the food industry, traders, and both public and private storage systems.


13. Resistenza agli insetticidi

13. Insecticide Resistance

In diverse regioni del mondo, popolazioni di Rhizopertha dominica hanno sviluppato resistenza alla fosfina e ad altri insetticidi usati per la fumigazione. Questo richiede un approccio integrato alla gestione dell’infestazione, alternando metodi fisici, biologici e chimici.

In several regions of the world, Rhizopertha dominica populations have developed resistance to phosphine and other fumigation insecticides. This requires an integrated approach to infestation management, alternating physical, biological, and chemical methods.


14. Implicazioni per la sicurezza alimentare

14. Implications for Food Security

La presenza di questo insetto riduce non solo la quantità, ma anche la qualità e la sicurezza degli alimenti. La contaminazione da escrementi, polveri e muffe rappresenta un rischio sanitario per l’uomo e per gli animali.

The presence of this insect reduces not only the quantity but also the quality and safety of food. Contamination by feces, dust, and molds poses a health risk to humans and animals.


15. Considerazioni finali: monitorare per prevenire

15. Final Considerations: Monitor to Prevent

Controllare Rhizopertha dominica richiede costanza, attenzione ai dettagli e un approccio integrato. È un insetto piccolo, ma dal potenziale distruttivo enorme. Investire nella prevenzione è più efficace ed economico rispetto a combattere un’infestazione già in corso.

Controlling Rhizopertha dominica requires consistency, attention to detail, and an integrated approach. It is a small insect with enormous destructive potential. Investing in prevention is more effective and economical than fighting an active infestation.


+

Rispondi

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.