458SOCOM.ORG ENTOMOLOGIA A 360°

🟩 Piralide del bosso (Cydalima perspectalis): il flagello ornamentale dei giardini italiani

🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹 🟦 Box Tree Moth (Cydalima perspectalis): the Ornamental Scourge of Italian Gardens 🟩 Introduzione La piralide del bosso è un lepidottero invasivo originario dell’Asia orientale, che ha trovato in Europa – e in particolare in Italia – un habitat ideale in cui proliferare. Negli ultimi anni ha devastato siepi…


🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹

🟦 Box Tree Moth (Cydalima perspectalis): the Ornamental Scourge of Italian Gardens


🟩 Introduzione

La piralide del bosso è un lepidottero invasivo originario dell’Asia orientale, che ha trovato in Europa – e in particolare in Italia – un habitat ideale in cui proliferare. Negli ultimi anni ha devastato siepi e cespugli di bosso (Buxus sempervirens), pianta ornamentale molto comune nei giardini storici, nei parchi pubblici e nei contesti residenziali. In questo articolo analizzeremo nel dettaglio morfologia, ciclo vitale, danni provocati, metodi di controllo e implicazioni ecologiche di questo insetto.

🟦 Introduction

The box tree moth is an invasive moth species native to East Asia that has found a perfect habitat in Europe—particularly in Italy. In recent years, it has caused severe damage to ornamental boxwood shrubs (Buxus sempervirens), widely used in historic gardens, urban parks, and private landscaping. This article explores in depth the moth’s morphology, life cycle, damage mechanisms, control methods, and ecological implications.


🟩 Identificazione e morfologia

Gli adulti della piralide del bosso hanno un’apertura alare di circa 4 cm. Le ali sono bianche con margini bronzei e riflessi madreperlati. Esiste anche una forma scura con ali marrone uniforme. Le larve sono verdi con strisce nere longitudinali e punteggiate di bianco; da adulte raggiungono i 4 cm. Le crisalidi sono marroni e mimetiche, spesso nascoste tra le foglie o nella corteccia.

🟦 Identification and Morphology

Adult box tree moths have a wingspan of around 4 cm. Their wings are white with bronze-brown margins and an iridescent sheen. A darker morph also exists, with uniformly brown wings. The larvae are green with longitudinal black stripes and white spots, growing up to 4 cm in length. Pupae are brown and well-camouflaged, often hidden between leaves or in bark crevices.


🟩 Ciclo biologico

La piralide compie da 2 a 4 generazioni l’anno, a seconda del clima. Le uova sono deposte sulla pagina inferiore delle foglie. Dopo pochi giorni si schiudono le larve, che iniziano subito a nutrirsi del fogliame, creando buchi irregolari. Le larve mature si impupano in un bozzolo sericeo. Gli adulti emergono dopo circa 10 giorni. Le uova svernanti garantiscono la sopravvivenza della specie durante l’inverno.

🟦 Life Cycle

The moth completes 2 to 4 generations per year, depending on climate. Eggs are laid on the underside of leaves and hatch within a few days. Larvae immediately start feeding, creating irregular holes in the foliage. Mature larvae pupate in silk cocoons. Adults emerge after around 10 days. Overwintering eggs ensure the species survives the colder months.


🟩 Danni e sintomi

Le larve sono le principali responsabili dei danni. Si nutrono delle foglie e, quando queste sono esaurite, attaccano anche i giovani rami e la corteccia. I primi sintomi includono defogliazione parziale, presenza di fili sericei, escrementi neri e ingiallimento delle foglie. Se non controllata, la piralide può causare la morte totale del cespuglio di bosso, compromettendo interi viali alberati o siepi ornamentali.

🟦 Damage and Symptoms

Larvae cause the most damage. They feed on the leaves and, once defoliated, turn to young twigs and bark. Early symptoms include partial defoliation, silk threads, black droppings, and leaf yellowing. If left unmanaged, the moth can kill entire boxwood shrubs, damaging garden borders and historical green spaces.


🟩 Metodi di monitoraggio

Il monitoraggio è essenziale per contenere l’infestazione. Si usano trappole a feromoni per attirare i maschi adulti, permettendo di stimare la presenza e l’ampiezza del fenomeno. Le osservazioni dirette al fogliame (per cercare larve o fili sericei) aiutano a pianificare i trattamenti in modo mirato.

🟦 Monitoring Methods

Monitoring is essential to control infestations. Pheromone traps attract adult males, helping estimate population levels. Direct observation of foliage (looking for larvae or silk threads) also aids in scheduling precise treatments.


🟩 Metodi di controllo biologico e chimico

Il metodo più efficace è il trattamento biologico con Bacillus thuringiensis var. kurstaki (Bt), un batterio che colpisce le larve senza danneggiare insetti utili. In alternativa, si usano piretrine naturali o prodotti a base di spinosad. Nei casi gravi si ricorre a insetticidi sistemici. Tuttavia, il trattamento deve essere mirato e ripetuto a distanza di 7-10 giorni per colpire le nuove generazioni.

🟦 Biological and Chemical Control

The most effective method is biological treatment with Bacillus thuringiensis var. kurstaki (Bt), a bacteria targeting larvae without harming beneficial insects. Alternatively, natural pyrethrins or spinosad-based products may be used. In severe cases, systemic insecticides are applied. However, treatments must be targeted and repeated every 7–10 days to affect new generations.


🟩 Controllo manuale e prevenzione

In piccoli giardini è possibile intervenire manualmente, rimuovendo i nidi sericei e le larve visibili. La potatura periodica e la rimozione del fogliame caduto possono ridurre l’habitat favorevole. Alcuni giardinieri proteggono le piante con reti anti-insetto nei periodi critici.

🟦 Manual Control and Prevention

In small gardens, it is possible to manually remove silk nests and visible larvae. Periodic pruning and removal of fallen leaves help reduce favorable habitats. Some gardeners use insect-proof netting during critical months to prevent infestation.


🟩 Impatti ecologici

L’arrivo della piralide ha provocato un disequilibrio negli ecosistemi urbani. Gli uccelli locali, in un primo momento, non riconoscevano le larve come fonte alimentare. Tuttavia, alcune specie – come cince e passeri – hanno iniziato ad adattarsi. L’elevata capacità riproduttiva e l’assenza di predatori naturali rendono difficile il controllo biologico naturale.

🟦 Ecological Impacts

The arrival of the moth has caused imbalances in urban ecosystems. Local birds initially did not recognize the larvae as food, although species like tits and sparrows have begun to adapt. The moth’s high reproductive rate and lack of natural predators make natural biological control difficult.


🟩 Considerazioni paesaggistiche

La piralide rappresenta una minaccia per il patrimonio botanico italiano, in particolare nei giardini storici dove il bosso è parte integrante del disegno paesaggistico. Alcuni enti stanno valutando l’eliminazione del bosso in favore di specie più resistenti. Tuttavia, ciò comporta la perdita di valore estetico e storico.

🟦 Landscape Considerations

The moth poses a threat to Italy’s botanical heritage, especially in historical gardens where boxwood plays a key aesthetic and structural role. Some institutions are considering replacing boxwood with more resilient species. However, this entails a loss of cultural and aesthetic value.


🟩 Conclusioni

La lotta alla piralide del bosso richiede un approccio integrato e costante. Monitoraggio, trattamenti biologici, prevenzione manuale e consapevolezza diffusa sono strumenti essenziali. Solo attraverso una gestione combinata e tempestiva è possibile proteggere il bosso e i nostri paesaggi urbani da questo vorace invasore.

🟦 Conclusion

Controlling the box tree moth requires an integrated and ongoing strategy. Monitoring, biological treatments, manual prevention, and widespread awareness are essential tools. Only through combined and timely management can we protect boxwood and our urban landscapes from this voracious invader.


+

Rispondi

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.