458SOCOM.ORG ENTOMOLOGIA A 360°

La Sfinge del Convolvolo (Agrius convolvuli) —

Introduzione / Introduction IT: La sfinge del convolvolo (Agrius convolvuli) è una falena di grandi dimensioni e una larva impressionante, facilmente riconoscibile per il suo corpo massiccio e il caratteristico “corno” caudale. Questo insetto è noto sia per le sue abitudini migratorie, sia per il ruolo di impollinatore notturno che…

🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹

Introduzione / Introduction

IT: La sfinge del convolvolo (Agrius convolvuli) è una falena di grandi dimensioni e una larva impressionante, facilmente riconoscibile per il suo corpo massiccio e il caratteristico “corno” caudale. Questo insetto è noto sia per le sue abitudini migratorie, sia per il ruolo di impollinatore notturno che svolge nelle comunità vegetali. In questo articolo troverai una descrizione dettagliata della morfologia, del ciclo vitale, delle piante ospiti, del comportamento e dei consigli pratici per chi lavora all’aperto o gestisce aree verdi.

EN: The convolvulus hawk‑moth (Agrius convolvuli) is a large moth with an impressive caterpillar, easily recognized by its bulky body and distinctive caudal “horn.” This insect is renowned for both its migratory habits and its role as a nocturnal pollinator. In this article you will find a detailed account of its morphology, life cycle, host plants, behavior, and practical advice for outdoor workers and green space managers.


Morfologia della larva / Larval morphology

IT: La larva adulta di Agrius convolvuli può superare i 7–10 cm di lunghezza ed è robusta, cilindrica. I colori variano dal verde chiaro al verde oliva fino al bruno, con bande trasversali più chiare o sfumature che aiutano la mimetizzazione. Il corno caudale, presente sull’ultimo segmento, è un elemento diagnostico tipico delle sfingidi: appare come una piccola protrusione appuntita. La pelle può presentare leggere granulazioni e segmentazioni nette che si notano bene guardando la larva da vicino.

EN: The mature caterpillar of Agrius convolvuli can reach 7–10 cm in length and is robust and cylindrical. Colors range from light green to olive or brown, often with paler transverse bands or subtle shading that aids camouflage. The caudal horn on the last segment is a diagnostic feature of many sphingid caterpillars: a small pointed projection. The cuticle shows slight granulation and distinct segmentation visible on close inspection.


Riconoscimento e specie simili / Identification and similar species

IT: Per distinguere A. convolvuli da altre grosse larve è utile osservare: la lunghezza, la combinazione di colori, la forma del corno e il pattern segmentale. Alcune specie di sfingi (es. del genere Hyles o Daphnis) possono somigliare, ma differiscono per disegni dorsali e per il colore dell’addome. Per una identificazione sicura è utile una foto ravvicinata del capo, del corno e della colorazione generale.

EN: To distinguish A. convolvuli from other large caterpillars note: length, color pattern, horn shape and segmentation. Some other hawk‑moth genera (e.g., Hyles, Daphnis) may look similar but differ in dorsal markings and abdomen coloring. For reliable identification, take close photos of the head, the caudal horn and the overall coloration.


Ciclo vitale e sviluppo / Life cycle and development

IT: Il ciclo vitale comprende quattro stadi principali: uovo, larva, pupa e adulto. Le femmine depongono le uova sulle foglie delle piante ospiti; dopo la schiusa le giovani larve iniziano a nutrirsi e a mutare più volte. La fase larvale dura alcune settimane, a seconda della temperatura e della disponibilità di cibo. Quando mature, le larve cercano substrati friabili dove scavare e formare la pupa: questa si trova normalmente nel suolo a pochi centimetri di profondità. La durata della pupa varia (settimane o mesi) ed è influenzata dalla stagione: nelle popolazioni migratrici lo sviluppo è spesso rapido per permettere più generazioni.

EN: The life cycle includes four main stages: egg, larva, pupa and adult. Females lay eggs on host plant leaves; after hatching the young caterpillars feed and molt several times. The larval stage lasts several weeks depending on temperature and food availability. Mature larvae seek loose substrates in which to burrow and form a pupa, usually a few centimeters below the soil surface. Pupal duration varies (weeks to months) and is seasonally dependent: migratory populations often develop quickly to allow multiple generations per year.


Pupazione e sfarfallamento / Pupation and emergence

IT: La pupazione avviene in una cellula sotterranea. La pupa è abbastanza robusta, spesso scura o brunastre, e rimane inattiva fino al momento dello sfarfallamento. Lo sfarfallamento avviene tipicamente durante le ore serali o notturne per ridurre l’esposizione ai predatori. La falena adulta esce dalla pupa e attende che le ali si asciughino e si irrobustiscano prima di il primo volo. Le prime ore di attività sono dedicate alla ricerca dei fiori ricchi di nettare.

EN: Pupation occurs in an underground chamber. The pupa is fairly robust, often dark or brownish, and remains inactive until emergence. Emergence typically occurs during evening or night to minimize exposure to predators. The adult moth exits the pupa and waits for its wings to expand and dry before the first flight. The initial hours are spent locating nectar‑rich flowers.


La falena adulta: aspetto e comportamento / Adult moth: appearance and behavior

IT: L’adulto ha apertura alare che può superare i 10–12 cm. Le ali anteriori sono generalmente grigio‑brune, con striature e zone ombrate; l’addome mostra spesso fasce rosa‑violacee alternate a bande scure in molte popolazioni. È una specie notturna: vola al crepuscolo e di notte, visitando fiori con corolle profonde grazie a una spiritromba lunga e ben sviluppata. Il volo è rapido e potente; molti osservatori la vedono aggirarsi pur rimanendo silenziosa.

EN: The adult exhibits a wingspan exceeding 10–12 cm. Forewings are typically grey‑brown with streaks and shaded areas; the abdomen often shows pinkish‑violet bands alternating with darker rings in many populations. It is nocturnal: flying at dusk and during the night, visiting flowers with deep corollas thanks to a long, well‑developed proboscis. The flight is fast and strong; observers often notice it hovering silently at flowers.


Piante ospiti e alimentazione / Host plants and feeding

IT: Le larve si nutrono preferibilmente di Convolvulaceae (convolvolo, patata dolce) ma possono ampliare la dieta ad altre solanacee o specie erbacee secondo disponibilità. L’adulto si nutre di nettare: fiori notturni come petunie, dature, nicotiane o varie specie di convolvulacee vengono regolarmente visitati. Per chi coltiva orti o giardini, la presenza occasionale di una larva non causa danni significativi, se non in casi di infestazioni rare.

EN: Caterpillars feed preferentially on Convolvulaceae (bindweed, sweet potato) but may use other Solanaceae or herbaceous species according to availability. Adults feed on nectar: nocturnal flowers such as petunias, daturas, nicotianas and various convolvulaceans are commonly visited. For gardeners and smallholdings, occasional caterpillars rarely cause significant damage except in the unlikely event of high densities.


Distribuzione e potere migratorio / Distribution and migratory capacity

IT: Agrius convolvuli possiede una distribuzione ampiamente paleartica e oltre: è documentata in Europa, Africa, Asia e Oceania. In molte aree è una specie migratrice, capace di lunghi spostamenti stagionali che portano individui anche in regioni più fredde durante l’estate. Questo comportamento migratorio spiega la sua presenza occasionale in zone lontane dai luoghi di svernamento.

EN: Agrius convolvuli has a broad palaearctic and beyond distribution: recorded across Europe, Africa, Asia and Oceania. In many areas it behaves as a migratory species, capable of long seasonal movements that bring individuals to colder regions during the summer. Such migratory behavior explains occasional records far from their overwintering grounds.


Ruolo ecologico e impollinazione / Ecological role and pollination

IT: L’adulto è un impollinatore efficiente di fiori notturni: la sua spiritromba lunga raggiunge nettare profondo che altri insetti non possono raggiungere, favorendo così piante con corolle specializzate. La larva è parte della catena trofica, fornendo nutrimento a predatori come uccelli, piccoli mammiferi e invertebrati carnivori. In questo senso la specie contribuisce alla biodiversità e alla stabilità degli ecosistemi locali.

EN: The adult is an efficient pollinator of nocturnal flowers: its long proboscis reaches deep nectar inaccessible to many other insects, thus favoring plants with specialized corollas. The caterpillar is part of the food web, serving as prey for birds, small mammals and predatory invertebrates. In this way the species contributes to biodiversity and ecosystem stability.


Difese naturali e mimetismo / Natural defenses and mimicry

IT: La colorazione e le bande del corpo larvale permettono un ottimo mimetismo tra foglie e fusti. Il corno caudale e l’atteggiamento di inarcamento rappresentano mezzi di intimorimento verso i predatori; alcune larve producono anche suoni o secrezioni se disturbate. Questi comportamenti riducono il rischio di predazione e aumentano le possibilità di sopravvivenza verso la pupazione.

EN: The caterpillar’s coloration and banding provide excellent camouflage among leaves and stems. The caudal horn and the arching posture act as intimidation displays toward predators; some caterpillars may also produce sounds or secretions when disturbed. Such behaviors reduce predation risk and increase survival chances until pupation.


Incontro con l’uomo: gestione e precauzioni / Encounters with humans: handling and precautions

IT: Se trovi una larva di sfinge del convolvolo non c’è motivo di allarmarsi: non è urticante né velenosa. Per chi lavora all’aperto, la regola è osservare senza toccare se non strettamente necessario. Se si necessita di spostarla (ad esempio per proteggerla da calpestio), usa un bastoncino o un guanto e trasferiscila su una foglia vicina. Evita di manipolare ripetutamente gli esemplari per non stressarli.

EN: Finding a convolvulus hawk‑moth caterpillar is not a cause for concern: it is neither venomous nor urticant. For outdoor workers the rule is to observe without handling unless necessary. If relocation is needed (e.g., to protect the caterpillar from trampling), use a stick or gloves and move it onto a nearby leaf. Avoid repeated handling to prevent stress.


Allevamento e osservazione sul campo / Rearing and field observation

IT: Per chi desidera studiarla, l’allevamento in cattività richiede piante ospiti fresche e contenitori con fondo di terra per permettere la pupazione. Mantenere l’umidità e la ventilazione corrette è fondamentale per evitare muffe e malformazioni. Annotare date di muta, peso e comportamento aiuta a costruire dati utili alle osservazioni naturalistiche.

EN: For those wishing to study it, captive rearing requires fresh host plants and containers with soil substrate to allow pupation. Proper humidity and ventilation are essential to prevent mold and malformations. Recording dates of molts, weight and behavior helps build useful naturalistic data.


Status conservazionistico e minacce / Conservation status and threats

IT: In generale A. convolvuli non è considerata una specie a rischio; la sua ampia distribuzione e la capacità migratoria le conferiscono resilienza. Tuttavia, il declino generale di impollinatori, l’uso intensivo di pesticidi e la perdita di habitat possono influenzare le popolazioni locali. Proteggere aree verdi e promuovere pratiche agricole sostenibili favorisce la presenza di queste falene.

EN: Generally A. convolvuli is not considered threatened; its wide distribution and migratory capacity confer resilience. Nevertheless, the general decline of pollinators, intensive pesticide use and habitat loss can affect local populations. Protecting green areas and promoting sustainable agricultural practices supports the presence of these moths.


Consigli pratici per manutentori del verde e appassionati / Practical tips for greenkeepers and enthusiasts

IT: Mantieni alcune zone di vegetazione spontanea, evita l’uso indiscriminato di insetticidi nelle ore serali e installa fioriture notturne (petunie, nicotiane) per favorire gli adulti. Se trovi larve in zone a rischio, spostale con cura su piante ospiti vicine.

EN: Keep patches of wild vegetation, avoid indiscriminate pesticide use during evening hours and plant night‑blooming species (petunias, nicotianas) to attract adults. If you find caterpillars in hazardous spots, carefully relocate them to nearby host plants.


Curiosità / Curiosities

IT: In alcuni paesi la falena è apprezzata dagli entomologi per la sua bellezza e per la facilità con cui può essere osservata in siti costieri durante le migrazioni estive. La sua abilità di visitare fiori profondi la rende un esempio di coevoluzione tra insetto e pianta.

EN: In some countries the moth is prized by lepidopterists for its striking appearance and for the ease of observation along coasts during summer migrations. Its ability to visit deep‑corolla flowers exemplifies insect‑plant coevolution.


Conclusione / Conclusion

IT: La sfinge del convolvolo è un organismo affascinante, un anello importante nelle reti trofiche e un impollinatore notturno insostituibile in molti ambienti. Riconoscerla e rispettarla aiuta a valorizzare la biodiversità locale.

EN: The convolvulus hawk‑moth is a fascinating organism, an important link in food webs and an invaluable nocturnal pollinator in many habitats. Recognizing and respecting it helps to promote local biodiversity.


+

Rispondi

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.