458SOCOM.ORG ENTOMOLOGIA A 360°

La sessualità delle formiche: uno dei sistemi riproduttivi più complessi del mondo animale

🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹 (Ant sexuality: one of the most complex reproductive systems in the animal kingdom) 1. Le formiche non si riproducono come gli altri insetti (Ants do not reproduce like other insects) ITQuando si pensa alla riproduzione degli insetti, si immagina un maschio che incontra una femmina, l’accoppiamento e la deposizione…


🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹

(Ant sexuality: one of the most complex reproductive systems in the animal kingdom)


1. Le formiche non si riproducono come gli altri insetti

(Ants do not reproduce like other insects)

IT
Quando si pensa alla riproduzione degli insetti, si immagina un maschio che incontra una femmina, l’accoppiamento e la deposizione delle uova. Nelle formiche questa visione è totalmente sbagliata. La colonia è un superorganismo e la sessualità è una funzione collettiva, non individuale. La maggior parte delle formiche che vediamo ogni giorno è sterile: non si riproduce mai. Tutto il sistema sessuale è concentrato in pochissimi individui, spesso uno solo.

La regina non è solo una femmina fertile: è una vera macchina biologica per la produzione di uova. Il suo unico scopo, una volta fondata la colonia, è trasformare il cibo in nuove formiche. Tutto il resto della colonia lavora per rendere possibile questa funzione.

EN
When people think about insect reproduction, they imagine a male meeting a female, mating, and laying eggs. In ants this picture is completely wrong. The colony is a superorganism, and sexuality is a collective function, not an individual one. Most ants you see every day are sterile and will never reproduce. The entire sexual system is concentrated in very few individuals, often just one.

The queen is not just a fertile female: she is a biological machine specialized in egg production. Once the colony is founded, her only purpose is to transform food into new ants. The entire colony exists to support this function.


2. Maschi, regine e operaie: tre caste, tre destini sessuali

(Males, queens and workers: three castes, three sexual destinies)

IT
Le formiche hanno una divisione sessuale estrema. Le operaie sono femmine, ma nella quasi totalità delle specie sono sterili. Non possono accoppiarsi, non producono uova fecondate e non hanno alcun ruolo nella riproduzione diretta.

Le regine sono femmine fertili. Nascono con ali e apparato riproduttivo completo. I maschi, chiamati anche fuchi, hanno una sola funzione: fecondare una regina. Non lavorano, non difendono, non cercano cibo. Esistono solo per pochi giorni o settimane.

Questo crea una società dove quasi tutti rinunciano completamente alla propria sessualità per permettere a una sola femmina di monopolizzare la riproduzione.

EN
Ants have an extreme sexual division. Workers are females, but in almost all species they are sterile. They cannot mate, do not produce fertilized eggs, and have no role in direct reproduction.

Queens are fertile females, born with wings and a complete reproductive system. Males, also called drones, have only one function: to fertilize a queen. They do not work, defend, or forage. They exist only for a few days or weeks.

This creates a society where almost everyone gives up their own sexuality so that a single female can monopolize reproduction.


3. Il volo nuziale: il momento in cui nasce la sessualità delle formiche

(The nuptial flight: when ant sexuality is born)

IT
La sessualità delle formiche esplode in un solo momento dell’anno: il volo nuziale. Migliaia o milioni di maschi e giovani regine alate lasciano contemporaneamente le colonie e volano nell’aria. L’obiettivo è incontrare individui di colonie diverse per evitare l’inbreeding.

In questo caos volante avviene l’accoppiamento. I maschi inseguono le regine e cercano di fecondarle in volo o dopo l’atterraggio. Una volta che un maschio ha trasferito il suo sperma, muore poco dopo. La sua funzione biologica è finita.

Le regine, invece, conservano lo sperma per tutta la vita.

EN
Ant sexuality explodes in a single moment of the year: the nuptial flight. Thousands or millions of winged males and young queens leave their colonies simultaneously and take to the air. The goal is to meet individuals from different colonies to avoid inbreeding.

In this flying chaos, mating happens. Males chase queens and try to fertilize them in the air or after landing. Once a male has transferred his sperm, he dies shortly after. His biological role is finished.

Queens, on the other hand, store the sperm for their entire lives.


4. La spermateca: la banca del seme delle formiche

(The spermatheca: the ant sperm bank)

IT
La regina possiede un organo straordinario chiamato spermateca. È una sacca interna dove lo sperma dei maschi viene conservato vivo per anni, spesso decenni. Una sola regina può accumulare milioni di spermatozoi durante uno o più accoppiamenti.

Quando deve produrre un’uova fecondata, la regina rilascia una microscopica quantità di sperma dalla spermateca. Ogni uovo viene fecondato individualmente, uno alla volta, sotto controllo chimico e nervoso.

Questo permette alla regina di decidere se un uovo diventerà una femmina (operaia o regina) o un maschio.

EN
The queen has a remarkable organ called the spermatheca. It is an internal sac where male sperm is stored alive for years, often decades. A single queen can accumulate millions of sperm cells during one or more matings.

When she wants to produce a fertilized egg, the queen releases a microscopic amount of sperm from the spermatheca. Each egg is fertilized individually, one by one, under chemical and nervous control.

This allows the queen to decide whether an egg becomes a female (worker or queen) or a male.


5. Il sistema aplo-diploide: la vera rivoluzione genetica

(The haplodiploid system: the real genetic revolution)

IT
Le formiche usano un sistema genetico chiamato aplodiploidia. Le femmine nascono da uova fecondate e hanno due set di cromosomi. I maschi nascono da uova non fecondate e hanno un solo set di cromosomi.

In pratica, una regina può produrre maschi senza accoppiarsi: basta non usare lo sperma. Questo rende la sessualità delle formiche unica nel regno animale.

Geneticamente, una operaia è più imparentata con le sorelle che con eventuali figli propri. Questo è uno dei motivi per cui l’altruismo e la sterilità hanno avuto così tanto successo evolutivo.

EN
Ants use a genetic system called haplodiploidy. Females develop from fertilized eggs and have two sets of chromosomes. Males develop from unfertilized eggs and have only one set.

In practice, a queen can produce males without mating at all: she simply does not use sperm. This makes ant sexuality unique in the animal kingdom.

Genetically, a worker is more related to her sisters than to her own potential offspring. This is one of the reasons why altruism and sterility have been so evolutionarily successful.


6. Poliginia e monoginia: una o molte regine

(Polygyny and monogyny: one or many queens)

IT
In alcune specie una colonia ha una sola regina (monoginia). In altre, decine o centinaia di regine convivono (poliginia). Questo cambia radicalmente la dinamica sessuale.

Nelle colonie con molte regine, il controllo della riproduzione è più distribuito. In quelle con una sola regina, la sua morte equivale alla morte sessuale della colonia.

Questi modelli influenzano aggressività, crescita e stabilità genetica.

EN
In some species a colony has only one queen (monogyny). In others, dozens or even hundreds of queens coexist (polygyny). This radically changes sexual dynamics.

In multi-queen colonies, reproductive control is more distributed. In single-queen colonies, her death means the sexual death of the colony.

These models influence aggression, growth, and genetic stability.


7. Regine usurpatrici, omosessualità e manipolazione chimica

(Usurping queens, homosexuality and chemical manipulation)

IT
Alcune regine invadono colonie altrui, uccidono la regina residente e prendono il suo posto. Le operaie, ingannate dai feromoni, la accettano come propria.

In molte specie si osservano comportamenti omosessuali tra maschi o tra operaie. Questi comportamenti non sono riproduttivi ma sociali, servono a stabilire gerarchie o a ridurre l’aggressività.

I feromoni sessuali controllano tutto: desiderio, fertilità, sottomissione.

EN
Some queens invade other colonies, kill the resident queen and take her place. Workers, fooled by pheromones, accept her as their own.

In many species, homosexual behavior occurs between males or workers. These behaviors are not reproductive but social, helping to establish hierarchy or reduce aggression.

Sexual pheromones control everything: desire, fertility, submission.


Conclusione

IT
La sessualità delle formiche non riguarda il piacere o l’individuo, ma la sopravvivenza del superorganismo. È uno dei sistemi più sofisticati mai evoluti.

EN
Ant sexuality is not about pleasure or individuals, but about the survival of the superorganism. It is one of the most sophisticated systems evolution has ever produced.


+

Rispondi

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.