458SOCOM.ORG entomologia a 360°


  • 🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹

    Introduzione

    Calliphora erythrocephala è una specie di mosca appartenente alla famiglia Calliphoridae, comunemente nota come mosca del genere Calliphora. Questa specie si distingue per la caratteristica testa rossiccia e per il ruolo ecologico importante che ricopre, soprattutto nella decomposizione e nel ciclo dei nutrienti.

    Morfologia e Identificazione

    Gli adulti di Calliphora erythrocephala hanno un corpo robusto, con una lunghezza che varia dai 7 ai 12 millimetri. La testa presenta una colorazione rossa brillante, da cui deriva il nome specifico “erythrocephala”. Le ali sono trasparenti con venature ben visibili, e il torace e l’addome sono di colore blu-metallico o verdastro. Le larve sono bianche e cilindriche, tipiche delle mosche necrofaghe.

    Ciclo di Vita

    Calliphora erythrocephala completa il suo ciclo di vita attraverso quattro stadi principali: uovo, larva, pupa e adulto. La deposizione delle uova avviene su materiale organico in decomposizione, come carcasse di animali o materia vegetale morta. Le larve si sviluppano rapidamente, nutrendosi del materiale in decomposizione, e dopo circa una settimana si trasformano in pupe. Dopo una fase di metamorfosi che dura altrettanto tempo, emergono gli adulti pronti a riprodursi.

    Distribuzione e Habitat

    Questa specie è ampiamente distribuita in Europa, Asia e Nord America. Predilige ambienti umidi e temperati, ma è molto adattabile e può essere trovata anche in zone urbane, boschi e prati. La sua presenza è spesso un indicatore della presenza di materia organica in decomposizione nell’ambiente.

    Ruolo Ecologico e Importanza Economica

    Calliphora erythrocephala svolge un ruolo fondamentale nel processo di decomposizione, aiutando a riciclare nutrienti nell’ecosistema. Tuttavia, può rappresentare un problema in ambito sanitario e agricolo, soprattutto quando si sviluppa in eccesso vicino alle attività umane, contaminando alimenti e materiali.

    Metodi di Controllo e Gestione

    La gestione di Calliphora erythrocephala in ambito urbano e agricolo si basa su pratiche igieniche, come la rimozione di rifiuti organici e il controllo delle fonti di proliferazione. L’uso di trappole luminose e insetticidi può essere utile in casi di infestazioni significative, ma deve essere sempre integrato con metodi biologici e di prevenzione.

    Studi di Caso

    Caso 1: Gestione in ambienti urbani

    In una città europea, l’aumento delle popolazioni di Calliphora erythrocephala è stato correlato a una cattiva gestione dei rifiuti organici. L’implementazione di un piano di raccolta differenziata e la formazione dei cittadini hanno ridotto significativamente le infestazioni.

    Caso 2: Impatto sulla sicurezza alimentare

    Un’azienda agricola ha riscontrato contaminazioni di prodotti freschi dovute alla presenza di Calliphora erythrocephala. L’adozione di barriere fisiche e l’uso di insetti antagonisti hanno permesso di contenere il problema senza ricorrere a pesticidi.

    Caso 3: Ruolo forense

    Calliphora erythrocephala è utilizzata in entomologia forense per stimare il tempo di morte in indagini criminologiche, grazie alla conoscenza precisa del suo ciclo di vita e alle caratteristiche delle sue larve.

    Conclusioni

    Calliphora erythrocephala rappresenta una specie di mosca con un impatto ecologico e pratico importante, sia come decompositore che come specie di interesse sanitario e forense. Una buona gestione ambientale e una conoscenza approfondita della sua biologia sono essenziali per mitigare i rischi associati alla sua presenza.


    +

  • 1. Introduzione generale

    General Introduction

    Caliroa limacina è una piccola tentrenide appartenente alla famiglia Tenthredinidae, nota per l’aspetto lucido e viscido delle larve, che ricordano delle minuscole lumachine verdi. Comunemente chiamata “larva a forma di lumaca del pero” o “falsa limaccia”, è un insetto fitofago che può colpire diverse specie di latifoglie, in particolare fruttiferi come pero, melo, ciliegio e altri alberi da frutto e ornamentali.

    Caliroa limacina is a small sawfly from the Tenthredinidae family, known for the shiny and slimy appearance of its larvae, which resemble tiny green slugs. Commonly referred to as the pear slug or cherry slug, it is a phytophagous insect that can affect several species of broadleaf trees, especially fruit trees like pear, apple, cherry, and various ornamental species.


    2. Descrizione morfologica

    Morphological Description

    Larve: Le larve di Caliroa limacina sono facilmente riconoscibili per il loro aspetto mucillaginoso e la colorazione verde scuro. Hanno un corpo appiattito e molle, lungo circa 10 mm allo stadio maturo, ricoperto da una secrezione gelatinosa che le protegge dai predatori.

    Larvae: The larvae of Caliroa limacina are easily recognizable due to their slimy appearance and dark green coloration. They have a flattened, soft body, about 10 mm long when mature, covered in a gelatinous secretion that protects them from predators.

    Adulti: Gli adulti sono piccoli imenotteri di circa 5 mm, di colore nero o bruno scuro, con ali trasparenti e corpo tozzo. Sono meno visibili rispetto alle larve e hanno una vita breve.

    Adults: Adults are small hymenopterans about 5 mm in length, black or dark brown in color, with transparent wings and a compact body. They are less visible than the larvae and have a short lifespan.


    3. Ciclo biologico

    Biological Cycle

    Il ciclo vitale di Caliroa limacina varia a seconda delle condizioni climatiche, ma in genere include da 2 a 4 generazioni annuali nelle zone temperate. Le femmine adulte depongono le uova nella parte superiore delle foglie. Dopo pochi giorni, le uova si schiudono e le larve iniziano a nutrirsi della lamina fogliare.

    The life cycle of Caliroa limacina varies depending on climate conditions, but typically includes 2 to 4 generations per year in temperate areas. Adult females lay eggs on the upper side of leaves. After a few days, the eggs hatch and larvae begin feeding on the leaf blade.

    Una volta mature, le larve si lasciano cadere al suolo per impuparsi. Il ciclo si completa con lo sfarfallamento degli adulti, pronti a iniziare una nuova generazione.

    Once mature, the larvae drop to the ground to pupate. The cycle completes with the emergence of adults ready to start a new generation.


    4. Piante ospiti e sintomi

    Host Plants and Symptoms

    Piante ospiti principali: pero, melo, ciliegio, susino, cotogno, nespolo, biancospino e altre latifoglie ornamentali.

    Main host plants: pear, apple, cherry, plum, quince, medlar, hawthorn, and other ornamental broadleaf species.

    Sintomi: le larve raschiano la superficie superiore delle foglie, consumando il mesofillo e lasciando intatta l’epidermide inferiore. Questo provoca aree traslucide che successivamente necrotizzano e imbruniscono. In caso di infestazioni gravi, può verificarsi defogliazione precoce, con conseguente indebolimento della pianta.

    Symptoms: The larvae scrape the upper leaf surface, consuming the mesophyll while leaving the lower epidermis intact. This causes translucent areas that later become necrotic and turn brown. In cases of severe infestation, premature defoliation can occur, weakening the plant.


    5. Impatto ecologico e agricolo

    Ecological and Agricultural Impact

    Le infestazioni di Caliroa limacina raramente portano alla morte delle piante, ma possono ridurre la produzione di frutti, compromettere la fotosintesi e favorire l’attacco di altri parassiti e patogeni.

    Infestations of Caliroa limacina rarely lead to plant death but can reduce fruit production, impair photosynthesis, and encourage attacks by other pests and pathogens.

    Dal punto di vista ecologico, questa specie fa parte del complesso trofico di molti agroecosistemi e può servire da fonte alimentare per insetti predatori e parassitoidi.

    Ecologically, this species is part of the trophic web in many agroecosystems and can serve as a food source for predatory insects and parasitoids.


    6. Metodi di monitoraggio

    Monitoring Methods

    Il monitoraggio si basa principalmente sull’osservazione visiva delle foglie per identificare i danni fogliari tipici e le larve mucillaginose. È utile controllare le foglie nelle parti basse e centrali della chioma, dove le prime colonie tendono a stabilirsi.

    Monitoring relies mainly on visual inspection of leaves to identify typical foliar damage and slimy larvae. It’s useful to check leaves in the lower and central parts of the canopy, where initial colonies tend to establish.


    7. Strategie di gestione integrata

    Integrated Pest Management Strategies

    1. Lotta biologica: l’uso di parassitoidi naturali come Apanteles spp. può ridurre le popolazioni larvali. Anche predatori generici come coccinelle e crisopidi possono contribuire.

    1. Biological control: Use of natural parasitoids such as Apanteles spp. can reduce larval populations. Generalist predators like ladybugs and lacewings may also help.

    2. Interventi agronomici: rimuovere foglie infestate, evitare irrigazioni eccessive che favoriscono la riproduzione, favorire la biodiversità.

    2. Agronomic practices: Removing infested leaves, avoiding excessive irrigation which promotes reproduction, and encouraging biodiversity.

    3. Insetticidi selettivi: in caso di forti infestazioni, si possono impiegare trattamenti mirati con prodotti a base di piretro naturale o spinosad, rispettando sempre i tempi di carenza e l’equilibrio ecologico.

    3. Selective insecticides: In case of heavy infestations, targeted treatments with natural pyrethrum or spinosad can be used, always respecting pre-harvest intervals and ecological balance.


    8. Casi studio applicati

    Applied Case Studies

    Caso 1 – Frutteto di melo in Trentino (IT):
    Nel 2022, un frutteto biologico ha registrato infestazioni gravi che hanno ridotto del 20% la produzione. L’introduzione di fasce fiorite e predatori naturali ha dimezzato le popolazioni larvali in due stagioni.

    Case 1 – Apple orchard in Trentino (IT):
    In 2022, an organic orchard experienced severe infestations, reducing yield by 20%. The introduction of flowering strips and natural predators halved larval populations over two seasons.

    Caso 2 – Ciliegeto urbano a Barcellona (ES):
    Interventi mirati con spinosad e potature verdi hanno permesso un controllo efficace, con recupero completo della chioma nel ciclo successivo.

    Case 2 – Urban cherry grove in Barcelona (ES):
    Targeted spinosad treatments and green pruning allowed effective control, with full canopy recovery in the following cycle.

    Caso 3 – Giardino storico a Parigi (FR):
    La gestione integrata tramite feromoni, pulizia periodica e monitoraggio settimanale ha mantenuto le popolazioni sotto soglia per tre anni consecutivi.

    Case 3 – Historic garden in Paris (FR):
    Integrated management using pheromones, regular cleaning, and weekly monitoring kept populations below threshold for three consecutive years.


    9. Conclusione

    Conclusion

    Caliroa limacina rappresenta una minaccia contenuta ma diffusa per molte latifoglie da frutto e ornamentali. La sua gestione efficace dipende da un monitoraggio costante e dall’integrazione di tecniche biologiche e agronomiche, che ne permettono il contenimento senza compromettere l’equilibrio ecologico.

    Caliroa limacina is a manageable yet widespread threat to many fruit and ornamental broadleaf trees. Effective management depends on constant monitoring and the integration of biological and agronomic techniques, allowing containment without disrupting ecological balance.

    +

  • Introduzione / Introduction

    IT: Caliroa cerasi, comunemente conosciuta come la “limaccia del ciliegio”, è una piccola tentrenide della famiglia Tenthredinidae. Questo insetto fitofago è noto per causare danni significativi agli alberi da frutto, in particolare al ciliegio ma anche ad altre Rosaceae come peri e meli.

    EN: Caliroa cerasi, commonly known as the “pear slug” or “cherry slug”, is a small sawfly belonging to the Tenthredinidae family. This phytophagous insect is well-known for causing significant damage to fruit trees, especially cherry trees, but also other Rosaceae like pear and apple.


    Morfologia e Ciclo Biologico / Morphology and Life Cycle

    IT: L’adulto ha l’aspetto di una piccola vespa lunga circa 4-6 mm, di colore nero. Le larve, che rappresentano lo stadio dannoso, sono lunghe fino a 10 mm, di colore verde scuro e con un rivestimento mucoso trasparente che le rende simili a limacce. Il ciclo biologico prevede più generazioni all’anno, a seconda del clima. Le larve si nutrono del tessuto fogliare lasciando intatte solo le nervature principali, con conseguente defogliazione.

    EN: The adult resembles a small wasp about 4-6 mm long, black in color. The larvae, which are the damaging stage, grow up to 10 mm, are dark green, and are covered with a transparent mucous coating, giving them a slug-like appearance. The life cycle includes multiple generations per year, depending on climate conditions. The larvae feed on leaf tissue, leaving only the main veins, leading to defoliation.


    Piante Ospiti / Host Plants

    IT: Le principali piante ospiti includono ciliegio (Prunus avium), pero (Pyrus communis) e melo (Malus domestica). In ambito urbano può attaccare anche arbusti ornamentali delle stesse famiglie botaniche.

    EN: Main host plants include cherry (Prunus avium), pear (Pyrus communis), and apple (Malus domestica). In urban environments, it may also infest ornamental shrubs of the same botanical families.


    Danni e Impatti / Damage and Impact

    IT: Le larve causano una tipica erosione superficiale delle foglie che assume un colore marrone e un aspetto scheletrificato. Le piante defogliate diventano più suscettibili a stress ambientali, malattie e cali produttivi. In caso di infestazioni ripetute, si può verificare un arresto della crescita e una drastica riduzione del raccolto.

    EN: Larvae cause typical surface erosion of leaves, turning them brown and giving them a skeletonized appearance. Defoliated plants become more susceptible to environmental stress, diseases, and yield reduction. In cases of repeated infestations, growth may halt and crop loss can be substantial.


    Monitoraggio e Prevenzione / Monitoring and Prevention

    IT: Il monitoraggio visivo delle larve sulla pagina superiore delle foglie è essenziale. Le prime generazioni devono essere intercettate precocemente. La potatura e l’eliminazione dei residui vegetali infetti riducono il rischio di reinfestazioni. Un controllo accurato dei siti di svernamento aiuta a contenere il ciclo.

    EN: Visual monitoring of larvae on the upper leaf surface is essential. Early detection of the first generations is key. Pruning and removal of infected plant debris reduce the risk of reinfestation. Careful control of overwintering sites helps limit the life cycle.


    Metodi di Controllo / Control Methods

    Controllo Meccanico / Mechanical Control

    IT: Rimozione manuale delle larve e foglie colpite è efficace su piccoli alberi o in giardini domestici. L’uso di getti d’acqua ad alta pressione può dislocare le larve.

    EN: Manual removal of larvae and affected leaves is effective on small trees or in home gardens. High-pressure water jets can dislodge larvae.

    Controllo Biologico / Biological Control

    IT: Nemici naturali come uccelli insettivori, coccinelle e insetti predatori possono contribuire al contenimento. Il fungo Beauveria bassiana ha dimostrato un certo grado di efficacia.

    EN: Natural enemies such as insectivorous birds, ladybugs, and predatory insects can help in control. The fungus Beauveria bassiana has shown some effectiveness.

    Controllo Chimico / Chemical Control

    IT: L’uso di insetticidi va valutato con attenzione. I prodotti sistemici a base di spinosad o piretroidi naturali possono essere applicati nei periodi più vulnerabili del ciclo larvale.

    EN: Insecticide use should be carefully considered. Systemic products based on spinosad or natural pyrethroids can be applied during the most vulnerable larval stages.


    Caso Studio 1: Ciliegieto familiare a Vignola / Case Study 1: Backyard cherry orchard in Vignola

    IT: In un piccolo frutteto amatoriale, un’infestazione di C. cerasi ha portato alla defogliazione dell’80% della chioma entro giugno. L’intervento con rimozione manuale e sapone potassico ha ridotto drasticamente la popolazione.

    EN: In a small amateur orchard, an infestation of C. cerasi caused 80% leaf loss by June. Manual removal and potassium soap significantly reduced the population.


    Caso Studio 2: Meleto biologico in Trentino / Case Study 2: Organic apple orchard in Trentino

    IT: Un’azienda agricola ha affrontato tre anni consecutivi di danni crescenti. L’introduzione di siepi per favorire predatori naturali e l’applicazione mirata di Beauveria bassiana ha ristabilito l’equilibrio ecologico.

    EN: A farm faced three consecutive years of increasing damage. Introducing hedgerows to attract natural predators and applying Beauveria bassiana helped restore ecological balance.


    Caso Studio 3: Verde urbano a Milano / Case Study 3: Urban greenery in Milan

    IT: Diversi ciliegi ornamentali nei parchi cittadini sono stati defogliati ripetutamente. L’intervento dei servizi ambientali con trattamenti mirati e introduzione di cassette nido per uccelli ha portato a un controllo efficace nel giro di due stagioni.

    EN: Several ornamental cherry trees in city parks suffered repeated defoliation. Environmental services intervened with targeted treatments and installation of bird nest boxes, achieving effective control within two seasons.


    Conclusione / Conclusion

    IT: Caliroa cerasi rappresenta un fitofago insidioso che può compromettere seriamente la salute e la produttività delle piante da frutto. La gestione integrata, unita alla conoscenza del ciclo biologico, rappresenta la chiave per limitarne i danni.

    EN: Caliroa cerasi is an insidious pest that can seriously impair the health and productivity of fruit trees. Integrated management, combined with knowledge of its life cycle, is key to limiting its damage.

    +
  • Cales noacki: A Biological Ally Against the Citrus Whitefly


    Introduzione

    Italiano:
    Cales noacki è un piccolo imenottero appartenente alla famiglia Aphelinidae, noto per il suo ruolo di parassitoide della mosca bianca Aleurothrixus floccosus. Questa specie è originaria del Sud America ma è stata introdotta con successo in Europa e altre regioni per il controllo biologico di infestazioni in agrumeti.

    English:
    Cales noacki is a small hymenopteran from the Aphelinidae family, recognized for its role as a parasitoid of the citrus whitefly Aleurothrixus floccosus. Originally from South America, it has been successfully introduced in Europe and other regions as a biological control agent in citrus orchards.


    Morfologia e Ciclo Vitale

    Morphology and Life Cycle

    Italiano:
    L’adulto di Cales noacki è un imenottero molto piccolo, lungo circa 0,5-1 mm, di colore scuro con ali trasparenti. Il ciclo vitale si compie all’interno delle ninfe della mosca bianca. Dopo la deposizione dell’uovo all’interno della ninfa, la larva consuma l’ospite dall’interno, portando alla sua morte. Il ciclo completo può durare da due a tre settimane a seconda della temperatura.

    English:
    Adult Cales noacki are tiny hymenopterans, about 0.5–1 mm long, dark in color with transparent wings. Their life cycle takes place within the nymphs of the whitefly. After laying an egg inside the nymph, the larva consumes the host from within, resulting in its death. The full cycle takes two to three weeks depending on temperature.


    Habitat e Distribuzione

    Habitat and Distribution

    Italiano:
    Cales noacki si trova comunemente negli agrumeti infestati dalla mosca bianca. Dopo l’introduzione artificiale, si è stabilito in diverse regioni mediterranee come Spagna, Italia e Grecia. Predilige climi caldi e secchi, ma può adattarsi a una gamma climatica piuttosto ampia.

    English:
    Cales noacki is commonly found in citrus orchards infested with whiteflies. Following artificial introduction, it has established itself in several Mediterranean regions such as Spain, Italy, and Greece. It prefers warm, dry climates but can adapt to a wide range of conditions.


    Ruolo nel Controllo Biologico

    Role in Biological Control

    Italiano:
    Questa specie è un efficace agente di controllo biologico. Riduce significativamente le popolazioni di Aleurothrixus floccosus senza necessità di trattamenti chimici. In alcuni contesti, l’introduzione di Cales noacki ha portato all’eradicazione quasi completa della mosca bianca.

    English:
    This species is an effective biological control agent. It significantly reduces Aleurothrixus floccosus populations without the need for chemical treatments. In some cases, the introduction of Cales noacki has led to the near-eradication of the whitefly.


    Tecniche di Allevamento e Rilascio

    Rearing and Release Techniques

    Italiano:
    Cales noacki può essere allevato in laboratorio utilizzando colonie di mosca bianca. Gli adulti vengono poi rilasciati nei campi durante la primavera e l’estate. I rilasci sono effettuati in punti strategici per massimizzare l’efficacia del controllo.

    English:
    Cales noacki can be reared in the lab using whitefly colonies. Adults are then released in the field during spring and summer. Releases are made in strategic locations to maximize control effectiveness.


    Studi di Caso Approfonditi

    In-depth Case Studies

    1. Spagna: Riduzione delle Infestazioni di Mosca Bianca

    Italy: Whitefly Infestation Reduction

    Italiano:
    Nel sud della Spagna, Cales noacki è stato introdotto nei primi anni ’90. Dopo alcuni anni, si è osservata una drastica riduzione delle infestazioni di Aleurothrixus floccosus, con un recupero della produttività degli agrumeti fino al 30%.

    English:
    In southern Spain, Cales noacki was introduced in the early 1990s. A few years later, whitefly infestations drastically declined, with citrus orchard productivity increasing by up to 30%.

    2. Italia: Agrumeti Biologici in Sicilia

    Italy: Organic Citrus Orchards in Sicily

    Italiano:
    In Sicilia, agricoltori biologici hanno adottato il rilascio periodico di Cales noacki come alternativa ai pesticidi. Il controllo è stato efficace, con una diminuzione del 70% nella popolazione di mosca bianca in tre anni.

    English:
    In Sicily, organic farmers adopted periodic releases of Cales noacki as an alternative to pesticides. Control was effective, with a 70% reduction in whitefly populations over three years.

    3. Grecia: Adattamento in Climi Costieri

    Greece: Adaptation to Coastal Climates

    Italiano:
    Nelle regioni costiere greche, Cales noacki ha mostrato una sorprendente capacità di adattamento, mantenendo alti livelli di parassitismo anche in condizioni di elevata umidità.

    English:
    In coastal Greek regions, Cales noacki showed a surprising adaptability, maintaining high parasitism levels even under high humidity conditions.


    Vantaggi Ecologici

    Ecological Benefits

    Italiano:
    Oltre alla riduzione dell’uso di pesticidi, l’impiego di Cales noacki favorisce un’agricoltura sostenibile, protegge gli insetti utili e migliora la biodiversità dell’ecosistema agrario.

    English:
    Besides reducing pesticide use, employing Cales noacki promotes sustainable agriculture, protects beneficial insects, and improves biodiversity in agricultural ecosystems.


    Criticità e Limitazioni

    Challenges and Limitations

    Italiano:
    L’efficacia di Cales noacki può essere compromessa da trattamenti chimici e condizioni ambientali avverse. Inoltre, richiede monitoraggio costante e rilascio mirato per mantenere la popolazione stabile.

    English:
    Cales noacki‘s effectiveness can be compromised by chemical treatments and harsh environmental conditions. It also requires continuous monitoring and targeted release to maintain stable populations.


    Conclusione

    Conclusion

    Italiano:
    Cales noacki rappresenta un esempio riuscito di lotta biologica. Il suo impiego consente un controllo efficace della mosca bianca, contribuendo alla salvaguardia degli agrumi e dell’ambiente.

    English:
    Cales noacki is a successful example of biological control. Its use enables effective whitefly management while contributing to the protection of citrus crops and the environment.


    +

  • Introduzione / Introduction

    IT: Calandra oryzae, comunemente noto come tonchio del riso, è uno degli insetti infestanti più noti e temuti nei magazzini di cereali. Appartenente alla famiglia Curculionidae, questo coleottero è responsabile di ingenti perdite economiche nei depositi di riso, mais, grano e altri cereali conservati.

    EN: Calandra oryzae, commonly known as the rice weevil, is one of the most recognized and feared pests in grain storage facilities. Belonging to the Curculionidae family, this beetle causes significant economic losses in stored rice, maize, wheat, and other cereals.


    Morfologia e identificazione / Morphology and Identification

    IT: L’adulto di Calandra oryzae misura circa 2–3 mm di lunghezza, con un corpo di colore bruno scuro e presenza di quattro macchie rossastre sulle elitre. Il rostro è ben sviluppato, tipico dei curculionidi, e le antenne sono genicolate.

    EN: The adult Calandra oryzae measures approximately 2–3 mm in length, with a dark brown body and four reddish spots on the elytra. The rostrum is well-developed, typical of weevils, and the antennae are geniculate.


    Ciclo biologico / Life Cycle

    IT: Il ciclo biologico completo può durare da 26 a 32 giorni in condizioni ottimali. La femmina depone le uova all’interno del chicco, dove si sviluppano le larve nutrendosi del contenuto. La metamorfosi è completa, con stadi di uovo, larva, pupa e adulto.

    EN: The complete life cycle can last from 26 to 32 days under optimal conditions. The female lays eggs inside the grain, where larvae develop by feeding on the contents. The metamorphosis is complete, with stages of egg, larva, pupa, and adult.


    Distribuzione geografica / Geographic Distribution

    IT: È una specie cosmopolita, presente in tutti i continenti dove vengono stoccati cereali. La sua diffusione è facilitata dal commercio internazionale e dalla facilità con cui si adatta ai magazzini.

    EN: It is a cosmopolitan species found on all continents where cereals are stored. Its spread is facilitated by international trade and its ability to adapt to storage conditions.


    Danni alle derrate / Damage to Stored Products

    IT: Il tonchio del riso è un infestante primario, capace di attaccare chicchi integri. Provoca danni diretti con la perforazione del seme e indiretti abbassando la qualità del prodotto, riducendo il peso e causando infestazioni secondarie.

    EN: The rice weevil is a primary pest capable of attacking whole grains. It causes direct damage by boring into the seed and indirect damage by lowering product quality, reducing weight, and triggering secondary infestations.


    Metodi di monitoraggio / Monitoring Methods

    IT: Il monitoraggio si effettua tramite trappole a feromoni, ispezioni visive e campionamenti dei lotti. L’identificazione precoce è essenziale per evitare infestazioni gravi.

    EN: Monitoring is carried out using pheromone traps, visual inspections, and batch sampling. Early detection is essential to prevent serious infestations.


    Strategie di controllo / Control Strategies

    IT:

    • Prevenzione: pulizia dei silos, controllo dell’umidità, uso di contenitori ermetici.
    • Trattamenti fisici: refrigerazione, riscaldamento, atmosfere modificate.
    • Trattamenti chimici: fosfina, insetticidi residuali autorizzati.
    • Controllo biologico: utilizzo sperimentale di parassitoidi.

    EN:

    • Prevention: silo cleaning, humidity control, use of airtight containers.
    • Physical treatments: refrigeration, heating, modified atmospheres.
    • Chemical treatments: phosphine, authorized residual insecticides.
    • Biological control: experimental use of parasitoids.

    Impatto economico / Economic Impact

    IT: Le infestazioni di Calandra oryzae possono causare perdite economiche rilevanti, compromettendo la commerciabilità dei cereali. In alcuni casi si può arrivare alla completa distruzione dei lotti.

    EN: Infestations by Calandra oryzae can lead to significant economic losses, compromising the marketability of cereals. In some cases, it can result in total destruction of the stored batches.


    Caso studio 1: Infestazione in un impianto di stoccaggio in India / Case Study 1: Infestation in a Storage Facility in India

    IT: Un impianto di stoccaggio di riso in Andhra Pradesh ha riportato una riduzione del 30% del peso utile del cereale. L’infestazione è partita da sacchi danneggiati non isolati correttamente. Dopo il trattamento con fosfina e miglioramento della ventilazione, l’infestazione è stata debellata.

    EN: A rice storage facility in Andhra Pradesh reported a 30% reduction in usable grain weight. The infestation originated from improperly sealed damaged sacks. After treatment with phosphine and improved ventilation, the infestation was eradicated.


    Caso studio 2: Controllo biologico sperimentale in Europa / Case Study 2: Experimental Biological Control in Europe

    IT: In un centro di ricerca in Francia è stato testato un parassitoide autoctono capace di parassitizzare le pupe del tonchio. I risultati sono stati promettenti, con una riduzione del 60% della popolazione in laboratorio.

    EN: A research center in France tested a native parasitoid capable of parasitizing the weevil pupae. Results were promising, showing a 60% population reduction in laboratory conditions.


    Caso studio 3: Integrazione di tecniche in Brasile / Case Study 3: Integrated Techniques in Brazil

    IT: Un’azienda brasiliana ha implementato un sistema integrato combinando refrigerazione, atmosfera controllata e ispezioni settimanali. Dopo 12 mesi, le infestazioni si sono ridotte quasi a zero, con una conservazione ottimale del mais.

    EN: A Brazilian company implemented an integrated system combining refrigeration, controlled atmosphere, and weekly inspections. After 12 months, infestations were reduced to near zero, with optimal maize preservation.


    Conclusioni / Conclusions

    IT: Calandra oryzae rappresenta una minaccia concreta per i prodotti cerealicoli conservati. La sua gestione richiede strategie multiple, che spaziano dalla prevenzione al controllo chimico e biologico. La conoscenza approfondita della sua biologia e dei suoi comportamenti è fondamentale per limitare le perdite.

    EN: Calandra oryzae is a serious threat to stored cereal products. Its management requires multiple strategies, ranging from prevention to chemical and biological control. Deep understanding of its biology and behavior is key to minimizing losses.

    +
  • 🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹


    1. Introduzione / Introduction

    IT: La Calandra granaria, conosciuta anche come punteruolo del grano, è uno degli insetti più dannosi per i cereali immagazzinati. Appartenente all’ordine Coleoptera e alla famiglia Curculionidae, è noto per la sua capacità di distruggere grandi quantità di grano in pochissimo tempo. Questo articolo approfondisce la biologia, il comportamento, l’impatto economico e le strategie di gestione di questa specie.

    EN: Calandra granaria, also known as the granary weevil, is one of the most destructive insects for stored cereals. Belonging to the order Coleoptera and the family Curculionidae, it is notorious for its ability to destroy large quantities of grain in a very short time. This article explores its biology, behavior, economic impact, and management strategies.


    2. Tassonomia e morfologia / Taxonomy and Morphology

    IT:

    • Ordine: Coleoptera
    • Famiglia: Curculionidae
    • Genere: Sitophilus (Calandra)
    • Specie: S. granarius

    L’adulto misura circa 2,5-5 mm di lunghezza, di colore bruno-nerastro, senza ali funzionali. È facilmente riconoscibile per il rostro allungato e le antenne genicolate.

    EN:

    • Order: Coleoptera
    • Family: Curculionidae
    • Genus: Sitophilus (Calandra)
    • Species: S. granarius

    The adult is about 2.5–5 mm long, dark brown to black, and lacks functional wings. It is easily recognized by its elongated snout and geniculate antennae.


    3. Ciclo biologico / Life Cycle

    IT: Il ciclo vitale della Calandra granaria si svolge completamente all’interno del chicco di grano. La femmina depone un uovo per ogni chicco. Dopo la schiusa, la larva consuma l’endosperma e si impupa nel chicco. Il ciclo completo può durare da 4 a 8 settimane a seconda delle condizioni ambientali.

    EN: The life cycle of Calandra granaria takes place entirely inside a grain kernel. The female lays one egg per grain. After hatching, the larva consumes the endosperm and pupates inside the kernel. The complete cycle lasts between 4 to 8 weeks depending on environmental conditions.


    4. Distribuzione geografica / Geographic Distribution

    IT: È diffusa in tutto il mondo, specialmente nelle regioni temperate e in tutti i luoghi di stoccaggio di cereali come silos, magazzini e granai.

    EN: It is distributed worldwide, especially in temperate regions and all cereal storage environments like silos, warehouses, and granaries.


    5. Danni provocati / Damage Caused

    IT: Le larve scavano all’interno dei chicchi, svuotandoli completamente. I danni si traducono in perdite economiche dirette e in un aumento del rischio di contaminazione microbica e fungina.

    EN: The larvae bore inside the kernels, hollowing them out completely. The damage results in direct economic losses and an increased risk of microbial and fungal contamination.


    6. Impatto economico / Economic Impact

    IT: Le infestazioni di Calandra granaria causano gravi perdite nella filiera agroalimentare. Oltre alla perdita del prodotto, si registrano costi aggiuntivi per la disinfestazione, il controllo, e la sostituzione dei lotti contaminati.

    EN: Infestations by Calandra granaria cause severe losses in the agri-food chain. In addition to product loss, there are additional costs for disinfestation, control, and replacement of contaminated lots.


    7. Metodi di rilevamento / Detection Methods

    IT:

    • Ispezione visiva dei chicchi danneggiati
    • Utilizzo di trappole feromoniche
    • Esami con raggi X per rilevare larve interne

    EN:

    • Visual inspection of damaged grains
    • Use of pheromone traps
    • X-ray exams to detect internal larvae

    8. Tecniche di prevenzione / Prevention Techniques

    IT:

    • Pulizia accurata dei magazzini
    • Controllo dell’umidità (sotto il 13%)
    • Rotazione delle scorte
    • Trattamenti preventivi con gas inerti

    EN:

    • Thorough cleaning of storage facilities
    • Moisture control (below 13%)
    • Stock rotation
    • Preventive treatment with inert gases

    9. Strategie di controllo / Control Strategies

    IT:

    • Fumigazione con fosfina
    • Uso di regolatori di crescita (IGR)
    • Trattamenti termici
    • Utilizzo di nematodi entomopatogeni

    EN:

    • Fumigation with phosphine
    • Use of insect growth regulators (IGRs)
    • Heat treatments
    • Use of entomopathogenic nematodes

    10. Biocontrollo e sostenibilità / Biocontrol and Sustainability

    IT: Si stanno sviluppando metodi alternativi, come l’impiego di predatori naturali, estratti botanici e atmosfere modificate per ridurre l’uso di pesticidi.

    EN: Alternative methods are being developed, such as the use of natural predators, botanical extracts, and modified atmospheres to reduce pesticide use.


    11. Casi studio approfonditi / In-depth Case Studies

    IT: Caso 1: Silos in Emilia-Romagna – Una cooperativa ha ridotto del 90% le infestazioni grazie all’impiego combinato di igiene, controllo dell’umidità e fumigazione periodica.

    Caso 2: Magazzino biologico in Catalogna – È riuscito a evitare l’uso di insetticidi grazie a sistemi di aspirazione e l’uso di atmosfere controllate.

    Caso 3: Paesi Bassi – Impiego di nematodi – Uno studio pilota ha mostrato l’efficacia dei nematodi entomopatogeni in ambienti di stoccaggio freddi.

    EN: Case 1: Silos in Emilia-Romagna (Italy) – A cooperative reduced infestations by 90% through combined hygiene, moisture control, and periodic fumigation.

    Case 2: Organic warehouse in Catalonia (Spain) – Successfully avoided insecticide use through vacuum systems and controlled atmospheres.

    Case 3: The Netherlands – Nematode usage – A pilot study demonstrated the effectiveness of entomopathogenic nematodes in cold storage environments.


    12. Prospettive future / Future Perspectives

    IT: La ricerca si sta orientando verso metodi di monitoraggio in tempo reale e tecniche non invasive, supportate dall’intelligenza artificiale e dall’internet delle cose (IoT).

    EN: Research is moving towards real-time monitoring methods and non-invasive techniques, supported by artificial intelligence and the Internet of Things (IoT).


    13. Conclusioni / Conclusions

    IT: Calandra granaria rappresenta una sfida importante per la conservazione dei cereali. Solo un approccio integrato che unisca prevenzione, controllo fisico, chimico e biologico può garantire la protezione efficace degli alimenti.

    EN: Calandra granaria is a significant challenge in grain conservation. Only an integrated approach combining prevention, physical, chemical, and biological control can ensure effective food protection.


    +

  • Introduzione – Introduction

    IT: Calamobius filum è un coleottero appartenente alla famiglia Cerambycidae, noto per la sua specializzazione nel colonizzare piante erbacee e graminacee. Diffuso in diverse regioni dell’Europa meridionale, questo insetto presenta adattamenti morfologici e comportamentali unici che ne fanno un soggetto d’interesse per entomologi, agricoltori e gestori del verde.

    EN: Calamobius filum is a beetle from the Cerambycidae family, known for its specialization in colonizing herbaceous plants and grasses. Widespread across various regions of southern Europe, this insect shows unique morphological and behavioral adaptations, making it a subject of interest for entomologists, farmers, and green area managers.


    Morfologia e Ciclo Vitale – Morphology and Life Cycle

    IT: Gli adulti di Calamobius filum misurano circa 6-8 mm, presentano un corpo allungato e sottile, con colorazioni che variano dal bruno al nerastro. Le antenne, lunghe e filiformi, sono tipiche dei cerambicidi. Le uova vengono deposte alla base degli steli delle piante ospiti, dove le larve si sviluppano nutrendosi dei tessuti vegetali interni. Il ciclo vitale è annuale, con lo svernamento che avviene allo stadio larvale.

    EN: Adult Calamobius filum measure approximately 6–8 mm, featuring an elongated and slender body with colors ranging from brown to black. Their long, threadlike antennae are typical of cerambycids. Eggs are laid at the base of host plant stems, where larvae develop by feeding on internal plant tissues. The life cycle is annual, with overwintering occurring in the larval stage.


    Habitat e Piante Ospiti – Habitat and Host Plants

    IT: Questo insetto predilige ambienti erbosi, margini boschivi, praterie e aree agricole poco disturbate. Le piante ospiti principali appartengono al genere Phragmites (cannucce di palude), ma sono state osservate anche infestazioni su graminacee ornamentali o spontanee.

    EN: This insect prefers grassy environments, forest edges, meadows, and low-disturbance agricultural areas. Its primary host plants belong to the genus Phragmites (common reed), though infestations on ornamental or wild grasses have also been observed.


    Comportamento e Riproduzione – Behavior and Reproduction

    IT: Gli adulti sono attivi dalla tarda primavera all’estate. Si muovono agilmente tra gli steli delle piante, dove si accoppiano e depongono le uova. Le larve scavano gallerie longitudinali negli steli, provocando danni strutturali e talvolta la morte della pianta ospite. La trasformazione in pupa avviene all’interno dello stelo stesso.

    EN: Adults are active from late spring through summer. They move quickly among plant stems, where they mate and lay eggs. The larvae bore longitudinal galleries inside stems, causing structural damage and sometimes the death of the host plant. Pupation occurs within the same stem.


    Danni e Impatto Ecologico – Damage and Ecological Impact

    IT: Sebbene Calamobius filum non sia generalmente considerato un parassita di rilevanza economica, in alcune condizioni può influenzare negativamente la crescita delle piante ospiti, specialmente in aree protette o di rilevanza naturalistica. Le larve indeboliscono gli steli, favorendo la rottura meccanica e l’ingresso di patogeni fungini o batterici.

    EN: Although Calamobius filum is not typically considered an economically significant pest, it can negatively affect the growth of host plants under certain conditions, especially in protected or ecologically valuable areas. Larvae weaken stems, making them prone to mechanical breakage and the entry of fungal or bacterial pathogens.


    Ruolo Ecologico e Interazioni – Ecological Role and Interactions

    IT: Questo coleottero svolge anche un ruolo importante nella decomposizione vegetale, facilitando il ciclo dei nutrienti e l’aerazione del suolo. Inoltre, rappresenta una fonte alimentare per diversi predatori naturali come uccelli insettivori e ragni.

    EN: This beetle also plays a significant role in plant decomposition, aiding in nutrient cycling and soil aeration. Additionally, it serves as a food source for various natural predators such as insectivorous birds and spiders.


    Strategie di Monitoraggio e Controllo – Monitoring and Control Strategies

    IT: Il monitoraggio si basa sull’osservazione degli adulti e sull’analisi degli steli danneggiati. Non esistono metodi chimici specifici raccomandati, ma pratiche agronomiche come la rimozione dei residui vegetali e la rotazione delle colture possono ridurre la presenza del coleottero. In ambienti naturali, è preferibile lasciare che i predatori naturali mantengano l’equilibrio.

    EN: Monitoring is based on observing adults and examining damaged stems. There are no specific recommended chemical methods, but agronomic practices such as removing plant residues and crop rotation can reduce beetle presence. In natural environments, it is preferable to let natural predators maintain ecological balance.


    Studi di Caso – Case Studies

    IT:

    1. Zone umide della Lombardia: Osservazioni condotte nel Parco del Ticino hanno evidenziato un aumento delle popolazioni di Calamobius filum in seguito all’abbandono della gestione dei canneti, con conseguente indebolimento della vegetazione.
    2. Coltivazioni sperimentali di graminacee ornamentali in Toscana: In questi ambienti, il coleottero è stato documentato come potenziale minaccia estetica e strutturale per piante coltivate a scopo paesaggistico.
    3. Praterie alpine in Friuli Venezia Giulia: In contesti ad alta biodiversità, Calamobius filum è stato studiato come indicatore di ecosistemi non disturbati e ben conservati.

    EN:

    1. Wetlands of Lombardy: Observations in Ticino Park showed a rise in Calamobius filum populations following the abandonment of reedbed management, leading to weakened vegetation.
    2. Experimental cultivation of ornamental grasses in Tuscany: In these environments, the beetle was documented as a potential aesthetic and structural threat to landscape plants.
    3. Alpine meadows in Friuli Venezia Giulia: In highly biodiverse contexts, Calamobius filum was studied as an indicator of undisturbed and well-preserved ecosystems.

    Conclusioni – Conclusions

    IT: Calamobius filum rappresenta un esempio di come insetti poco noti possano giocare ruoli chiave negli equilibri ecologici locali. Conoscere la sua biologia e le sue dinamiche di popolazione è fondamentale non solo per la conservazione degli ambienti naturali, ma anche per una corretta gestione del verde pubblico e privato.

    EN: Calamobius filum exemplifies how little-known insects can play key roles in local ecological balances. Understanding its biology and population dynamics is essential not only for conserving natural environments but also for the proper management of public and private green spaces.

    +

  • Introduzione / Introduction

    IT: Cadra figulilella, comunemente nota come la tignola della frutta secca, è una piccola falena appartenente alla famiglia Pyralidae. Questo lepidottero riveste un ruolo importante in ambito agricolo e industriale, poiché è un noto infestante di frutta secca immagazzinata, in particolare fichi secchi, datteri, uvetta e altri frutti disidratati.

    EN: Cadra figulilella, commonly known as the dried fruit moth, is a small moth belonging to the family Pyralidae. This lepidopteran plays a significant role in both agricultural and industrial contexts, as it is a notorious pest of stored dried fruits, especially dried figs, dates, raisins, and other dehydrated fruits.


    Morfologia / Morphology

    IT: Gli adulti di Cadra figulilella hanno un’apertura alare di circa 15-20 mm. Le ali anteriori sono di colore grigio-brunastro con leggere striature scure, mentre le posteriori sono più chiare. Le larve sono di colore biancastro o rosato e raggiungono circa 13-15 mm di lunghezza a maturità.

    EN: Adults of Cadra figulilella have a wingspan of about 15-20 mm. The forewings are gray-brown with faint dark striations, while the hindwings are paler. The larvae are whitish or pinkish in color and reach approximately 13-15 mm in length at maturity.


    Ciclo biologico / Life Cycle

    IT: Il ciclo biologico varia a seconda delle condizioni ambientali. Le femmine depongono le uova sulla superficie dei frutti secchi. Le larve scavano all’interno del frutto, nutrendosi della polpa. Dopo varie mute, si impupano in bozzoli sericei. In condizioni ideali, l’intero ciclo può completarsi in circa 30-40 giorni.

    EN: The life cycle varies depending on environmental conditions. Females lay eggs on the surface of dried fruits. Larvae burrow inside the fruit, feeding on the pulp. After several molts, they pupate in silken cocoons. Under ideal conditions, the full cycle can be completed in approximately 30-40 days.


    Comportamento e abitudini / Behavior and Habits

    IT: Le larve di C. figulilella sono attive soprattutto di notte. Amano ambienti caldi e secchi, tipici dei magazzini e dei locali di stoccaggio. Sono altamente adattabili e possono infettare numerosi tipi di frutta secca.

    EN: C. figulilella larvae are primarily nocturnal. They thrive in warm and dry environments typical of storage facilities and warehouses. They are highly adaptable and can infest many types of dried fruit.


    Danni economici / Economic Damage

    IT: Le infestazioni causano danni diretti al prodotto, contaminandolo con escrementi, bozzoli e resti di muta. Ciò riduce il valore commerciale e può causare il rifiuto delle partite da parte dei mercati.

    EN: Infestations cause direct damage to the product by contaminating it with droppings, cocoons, and molt remains. This reduces commercial value and may result in product rejection by markets.


    Metodi di controllo / Control Methods

    IT:

    • Prevenzione: Pulizia accurata dei magazzini, controllo dell’umidità e temperatura.
    • Controllo biologico: Uso di feromoni per la cattura massale.
    • Controllo chimico: Trattamenti con insetticidi specifici.

    EN:

    • Prevention: Careful cleaning of storage areas, humidity and temperature control.
    • Biological Control: Use of pheromones for mass trapping.
    • Chemical Control: Treatment with specific insecticides.

    Distribuzione geografica / Geographic Distribution

    IT: Cadra figulilella è presente in tutte le regioni temperate e subtropicali, in particolare nei paesi del Mediterraneo, in California, in Australia e in alcune regioni dell’Asia e dell’Africa.

    EN: Cadra figulilella is found throughout temperate and subtropical regions, particularly in Mediterranean countries, California, Australia, and parts of Asia and Africa.


    Ecologia e adattamenti / Ecology and Adaptations

    IT: Questo insetto ha una notevole capacità di adattamento agli ambienti antropizzati. La sua presenza è favorita dalla disponibilità di frutta secca e dalle condizioni ambientali stabili degli impianti di conservazione.

    EN: This insect has a remarkable ability to adapt to human-modified environments. Its presence is favored by the availability of dried fruits and the stable environmental conditions of storage facilities.


    Casi studio / Case Studies

    IT:

    1. California (USA): Forte infestazione nei magazzini di fichi secchi, con perdite stimate in milioni di dollari. Interventi integrati hanno ridotto drasticamente la popolazione.
    2. Turchia: Nei pressi di Izmir, diverse cooperative agricole hanno riportato infestazioni ricorrenti nei depositi di albicocche secche.
    3. Italia meridionale: Piccole aziende a conduzione familiare hanno adottato strategie ecologiche per il controllo, con ottimi risultati.

    EN:

    1. California (USA): Severe infestation in dried fig warehouses, with estimated losses in the millions of dollars. Integrated interventions significantly reduced the population.
    2. Turkey: Near Izmir, several farming cooperatives reported recurrent infestations in dried apricot storage facilities.
    3. Southern Italy: Small family-run businesses adopted eco-friendly control strategies with excellent results.

    Conclusione / Conclusion

    IT: Cadra figulilella rappresenta una minaccia concreta per la conservazione dei prodotti alimentari disidratati. La gestione efficace richiede un approccio integrato, combinando prevenzione, monitoraggio e interventi mirati.

    EN: Cadra figulilella poses a tangible threat to the preservation of dehydrated food products. Effective management requires an integrated approach, combining prevention, monitoring, and targeted interventions.

    +

  • Introduzione / Introduction

    IT: Cadra cautella, nota anche come piralide del dattero o “almond moth” in inglese, è un lepidottero appartenente alla famiglia Pyralidae. È una delle principali minacce per derrate alimentari immagazzinate, come cereali, frutta secca e legumi, a livello globale.

    EN: Cadra cautella, also known as the almond moth, is a moth species belonging to the Pyralidae family. It represents a significant pest of stored food products such as grains, dried fruits, and legumes worldwide.


    Tassonomia e morfologia / Taxonomy and Morphology

    IT:

    • Ordine: Lepidoptera
    • Famiglia: Pyralidae
    • Genere: Cadra
    • Specie: C. cautella

    Gli adulti misurano circa 15-20 mm di apertura alare, con ali anteriori grigiastre e posteriori più chiare. Le larve sono biancastre con la testa scura e raggiungono fino a 15 mm.

    EN:

    • Order: Lepidoptera
    • Family: Pyralidae
    • Genus: Cadra
    • Species: C. cautella

    Adults have a wingspan of approximately 15–20 mm, with grayish forewings and lighter hindwings. Larvae are whitish with a dark head, growing up to 15 mm in length.


    Ciclo biologico / Life Cycle

    IT: Il ciclo vitale si compone di quattro fasi: uovo, larva, pupa e adulto. A temperatura ambiente (25-30°C), può completare un ciclo in 30-45 giorni. Le femmine depongono fino a 300 uova.

    EN: The life cycle consists of four stages: egg, larva, pupa, and adult. At room temperature (25-30°C), it can complete a cycle in 30–45 days. Females lay up to 300 eggs.


    Habitat e distribuzione / Habitat and Distribution

    IT: Cadra cautella si trova in ambienti di stoccaggio, silos, magazzini e industrie alimentari. È cosmopolita e particolarmente diffusa nelle zone a clima caldo-umido.

    EN: Cadra cautella thrives in storage facilities, silos, warehouses, and food industries. It is cosmopolitan, especially widespread in warm, humid climates.


    Danni alle derrate / Damage to Stored Products

    IT: Le larve scavano gallerie nei prodotti, contaminandoli con escrementi, fili sericei e resti di esuvie. Questo porta a gravi perdite economiche e alla dequalificazione del prodotto.

    EN: Larvae burrow into products, contaminating them with feces, silk webbing, and shed skins. This leads to serious economic losses and quality degradation.


    Importanza economica / Economic Importance

    IT: I danni causati da C. cautella incidono sulla qualità e commerciabilità di numerosi prodotti alimentari. In ambienti industriali, può causare il blocco delle linee di produzione.

    EN: Damages caused by C. cautella impact the quality and marketability of many food items. In industrial settings, it can even halt production lines.


    Strategie di monitoraggio / Monitoring Strategies

    IT:

    • Trappole a feromoni sessuali
    • Ispezioni regolari degli ambienti di stoccaggio
    • Analisi visive del prodotto

    EN:

    • Sex pheromone traps
    • Regular inspection of storage facilities
    • Visual inspection of products

    Metodi di controllo / Control Methods

    IT:

    1. Controllo fisico: uso del freddo (<10°C), congelamento o riscaldamento (>50°C).
    2. Controllo chimico: fumiganti (fosfina) e insetticidi residuali, usati con cautela per evitare resistenze.
    3. Controllo biologico: utilizzo di parasitoidi come Habrobracon hebetor.

    EN:

    1. Physical control: cold storage (<10°C), freezing or heating (>50°C).
    2. Chemical control: fumigants (phosphine) and residual insecticides, used cautiously to avoid resistance.
    3. Biological control: use of parasitoids such as Habrobracon hebetor.

    Prevenzione / Prevention

    IT: La prevenzione è essenziale: buona igiene degli ambienti, chiusura ermetica dei contenitori, controllo dell’umidità e rotazione delle scorte.

    EN: Prevention is key: maintain hygiene, use sealed containers, control humidity, and rotate stock.


    Tre casi studio approfonditi / Three In-depth Case Studies

    IT: Caso 1 – Infestazione in impianto di lavorazione mandorle in Spagna: Un impianto ha subito un’infestazione massiva che ha causato perdite per oltre 300.000 €. Dopo l’implementazione di un piano integrato con controllo termico e trappole a feromoni, la popolazione si è ridotta del 95% in due mesi.

    EN: Case 1 – Infestation in almond processing plant in Spain: A facility experienced a massive infestation causing losses over €300,000. After implementing an integrated plan with thermal control and pheromone traps, the population decreased by 95% in two months.

    IT: Caso 2 – Magazzino di cereali in India: Un magazzino governativo ha introdotto monitoraggio settimanale con trappole e disinfestazioni mensili. Dopo sei mesi, la presenza dell’insetto è diventata trascurabile.

    EN: Case 2 – Grain warehouse in India: A government warehouse implemented weekly monitoring with traps and monthly fumigation. After six months, the pest presence became negligible.

    IT: Caso 3 – Industria dolciaria in Brasile: L’infestazione ha causato il ritiro dal mercato di 10 lotti di prodotto. Con un piano basato su HACCP e l’introduzione di predatori naturali, il problema è stato risolto in tre cicli produttivi.

    EN: Case 3 – Confectionery industry in Brazil: The infestation caused a recall of 10 product batches. With a HACCP-based plan and introduction of natural predators, the issue was resolved in three production cycles.


    Conclusione / Conclusion

    IT: Cadra cautella rappresenta un pericolo concreto per il settore agroalimentare. Solo un approccio integrato, con monitoraggio costante e tecniche di controllo multifattoriali, può garantirne la gestione efficace.

    EN: Cadra cautella poses a serious threat to the agri-food sector. Only an integrated approach, with constant monitoring and multifactorial control techniques, can ensure effective management.


    +

  • 1. Introduzione | Introduction

    IT: Cacyreus marshalli, nota come “farfalla del geranio”, è una specie originaria dell’Africa meridionale appartenente alla famiglia Lycaenidae. Introdotta accidentalmente in Europa, ha trovato condizioni favorevoli soprattutto nelle regioni mediterranee, dove si è diffusa rapidamente. L’interesse per questa specie è legato ai danni che provoca alle piante ornamentali del genere Pelargonium, comunemente coltivate in giardini e balconi.

    EN: Cacyreus marshalli, known as the “geranium bronze butterfly,” is a species native to southern Africa in the Lycaenidae family. Accidentally introduced into Europe, it has rapidly expanded across Mediterranean regions. It is notable for the damage caused to ornamental Pelargonium species, commonly grown in gardens and balconies.


    2. Tassonomia e diffusione | Taxonomy and distribution

    IT: C. marshalli appartiene all’ordine Lepidoptera, famiglia Lycaenidae. La sua prima segnalazione in Europa risale agli anni ’90 in Spagna. Da lì si è diffusa in Italia, Francia, Grecia, Cipro e altre aree mediterranee, grazie anche al commercio internazionale di piante.

    EN: C. marshalli belongs to the order Lepidoptera, family Lycaenidae. It was first recorded in Europe in the 1990s in Spain. From there, it spread to Italy, France, Greece, Cyprus, and other Mediterranean areas, primarily due to international plant trade.


    3. Morfologia | Morphology

    IT: Gli adulti hanno un’apertura alare di circa 20–25 mm. Le ali anteriori sono brune con disegni bianchi, mentre le posteriori mostrano una coda simile a quella di altre Lycaenidae. Le larve sono verdi o marroni con striature scure, lunghe fino a 12 mm. Le crisalidi sono brune, fissate ai tessuti vegetali tramite un sottile filo sericeo.

    EN: Adults have a wingspan of about 20–25 mm. The forewings are brown with white patterns, and the hindwings have a tail-like extension, characteristic of many Lycaenidae. Larvae are green or brown with dark stripes, up to 12 mm in length. Pupae are brown and are attached to plant tissue with a fine silk thread.


    4. Ciclo biologico | Life cycle

    IT: Specie multivoltina, C. marshalli può compiere fino a 4 generazioni all’anno. Le uova vengono deposte nei tessuti fiorali o fogliari. Dopo la schiusa, le larve si nutrono scavando gallerie nei germogli, nei peduncoli e talvolta nei fusti. Lo sviluppo completo richiede circa 3 settimane nei mesi caldi. Lo svernamento avviene nello stadio di pupa.

    EN: This multivoltine species can have up to four generations per year. Eggs are laid on floral or foliar tissues. After hatching, larvae tunnel into flower buds, peduncles, and sometimes stems. The full development cycle takes about three weeks during warm months. Overwintering occurs at the pupal stage.


    5. Piante ospiti | Host plants

    IT: Il principale ospite è il Pelargonium spp., ma occasionalmente si osservano attacchi su Geranium spp. e altre ornamentali. Le larve mostrano preferenza per i tessuti giovani e teneri.

    EN: The primary host is Pelargonium spp., but occasional infestations on Geranium spp. and other ornamentals have been reported. Larvae prefer young, tender plant tissues.


    6. Danni | Damage

    IT: I danni si manifestano con appassimento dei germogli, fioritura compromessa, necrosi dei tessuti, perdita di vigore e deperimento generale della pianta. Le gallerie larvali favoriscono l’ingresso di patogeni secondari. In ambito vivaistico, il danno è anche economico per la perdita di valore commerciale delle piante.

    EN: Damage includes wilting of shoots, impaired flowering, necrotic tissues, loss of vigor, and general plant decline. Larval tunnels also facilitate secondary pathogen entry. In nurseries, damage also entails economic loss due to reduced plant marketability.


    7. Monitoraggio | Monitoring

    IT: Il monitoraggio si effettua tramite ispezioni visive settimanali, con attenzione a boccioli e germogli. L’uso di trappole cromotropiche è in fase di sperimentazione. Nei vivai si consiglia il controllo preventivo dei lotti prima della distribuzione.

    EN: Monitoring involves weekly visual inspections, focusing on buds and shoots. Color traps are under testing. In nurseries, preventive inspection of plant lots before distribution is advised.


    8. Metodi di controllo | Control methods

    IT:

    • Culturali: rimozione delle parti infestate, potatura dei rami colpiti, distruzione dei residui.
    • Biologici: impiego di nematodi entomopatogeni e predatori generalisti.
    • Chimici: insetticidi a base di piretroidi, spinosad o Bacillus thuringiensis nelle prime fasi larvali.
    • Preventivi: quarantena delle piante in arrivo, scelta di varietà meno suscettibili.

    EN:

    • Cultural: remove infested parts, prune affected branches, destroy plant residues.
    • Biological: use of entomopathogenic nematodes and generalist predators.
    • Chemical: insecticides based on pyrethroids, spinosad, or Bacillus thuringiensis at early larval stages.
    • Preventive: plant quarantine upon arrival, selecting less susceptible varieties.

    9. Impatto economico e ambientale | Economic and environmental impact

    IT: L’infestazione da C. marshalli comporta costi legati a trattamenti, perdita di produzione e calo dell’estetica della pianta. Inoltre, il ricorso a trattamenti chimici frequenti può interferire con insetti utili e l’impollinazione urbana.

    EN: Infestation leads to costs from treatments, reduced yield, and aesthetic plant value loss. Frequent chemical treatments can also interfere with beneficial insects and urban pollination.


    10. Prospettive future | Future prospects

    IT: Le ricerche si stanno orientando verso la selezione di varietà resistenti e l’impiego di metodi ecocompatibili. L’uso di trappole feromoniche e agenti di controllo biologico autoctoni potrebbe rappresentare una strategia sostenibile nel medio periodo.

    EN: Research is focused on resistant variety selection and eco-friendly control methods. The use of pheromone traps and native biocontrol agents may offer a sustainable strategy in the medium term.


    11. Conclusione | Conclusion

    IT: Cacyreus marshalli rappresenta una minaccia crescente per le ornamentali mediterranee. Una gestione integrata, basata sul monitoraggio attento e su interventi mirati, è essenziale per contenere il suo impatto.

    EN: Cacyreus marshalli is a growing threat to Mediterranean ornamentals. Integrated management based on close monitoring and targeted action is essential to limit its impact.

    +