458SOCOM.ORG entomologia a 360°


  • 🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧

    Un parassita importante per i frassini ornamentali e forestali / An important pest of ornamental and forest ash trees


    Introduzione / Introduction

    Italiano:
    Leperisinus fraxini è un coccide appartenente alla famiglia dei Diaspididae, specializzato nel parassitare il frassino (Fraxinus spp.). Questo insetto succhia la linfa dalle foglie e dai rami, indebolendo la pianta e favorendo altri problemi fitosanitari.

    English:
    Leperisinus fraxini is a scale insect of the Diaspididae family, specialized in parasitizing ash trees (Fraxinus spp.). This insect sucks sap from leaves and branches, weakening the tree and promoting other plant health issues.


    Aspetto e riconoscimento / Appearance and Identification

    Italiano:
    Gli adulti e le ninfe si presentano come piccole escrescenze cerose o squamose di colore bianco o grigio, spesso raggruppate lungo i rami o sulla pagina inferiore delle foglie. Sono poco mobili e spesso passano inosservati fino a che l’infestazione non diventa consistente.

    English:
    Adults and nymphs appear as small waxy or scaly white or gray bumps, often clustered along branches or the underside of leaves. They are mostly immobile and often unnoticed until infestations become heavy.


    Ciclo biologico / Life Cycle

    Italiano:
    Il ciclo di Leperisinus fraxini prevede più generazioni all’anno, soprattutto in climi temperati. Le femmine depongono uova sotto la protezione cerosa, e le neanidi (ninfe mobili) si diffondono per nutrirsi di linfa. Lo sviluppo completo dura alcune settimane, con picchi di infestazione in primavera e in estate.

    English:
    Leperisinus fraxini completes several generations per year, especially in temperate climates. Females lay eggs under waxy protection, and the mobile crawlers spread to feed on sap. Development takes a few weeks, with infestation peaks in spring and summer.


    Danni e sintomi / Damage and Symptoms

    Italiano:
    Gli attacchi causano ingiallimenti delle foglie, decolorazioni e riduzione della crescita vegetativa. In casi gravi, la pianta appare stressata, con rami seccanti e ridotta resistenza ad altri parassiti o malattie. L’insetto produce anche melata, che favorisce la crescita di fumaggini.

    English:
    Attacks cause leaf yellowing, discoloration, and reduced vegetative growth. In severe cases, the tree shows stress, branch dieback, and reduced resistance to other pests or diseases. The insect also produces honeydew, encouraging sooty mold growth.


    Ambiente e diffusione / Environment and Distribution

    Italiano:
    Leperisinus fraxini è diffuso in Europa e Asia, soprattutto dove sono presenti i frassini. Predilige ambienti urbani, parchi e boschi temperati, dove può diventare un problema per la salute degli alberi.

    English:
    Leperisinus fraxini is found in Europe and Asia, mainly where ash trees are present. It favors urban environments, parks, and temperate forests, where it can become a concern for tree health.


    Strategie di controllo / Control Strategies

    Italiano:
    Per limitare i danni è importante effettuare un monitoraggio regolare, soprattutto in primavera. La rimozione meccanica dei rami più infestati può essere utile. In caso di infestazioni significative, si può intervenire con trattamenti a base di oli minerali o insetticidi specifici mirati alle ninfe.

    English:
    To limit damage, regular monitoring is essential, especially in spring. Mechanical removal of heavily infested branches can help. For significant infestations, treatments with horticultural oils or targeted insecticides against the nymphs may be applied.


    Ruolo ecologico / Ecological Role

    Italiano:
    Anche se parassita, Leperisinus fraxini fa parte della rete ecologica locale e viene predato da insetti utili come coccinelle e crisopidi. È importante evitare trattamenti chimici aggressivi per preservare questi antagonisti naturali.

    English:
    Although a parasite, Leperisinus fraxini is part of the local ecological network and is preyed upon by beneficial insects like ladybugs and lacewings. Avoiding harsh chemical treatments helps preserve these natural enemies.


    Conclusioni / Conclusion

    Italiano:
    Leperisinus fraxini può rappresentare un problema per la salute dei frassini in contesti urbani e forestali. Un approccio integrato basato su monitoraggio, interventi meccanici e trattamenti mirati consente di contenerne efficacemente la diffusione.

    English:
    Leperisinus fraxini can be a problem for ash tree health in urban and forest settings. An integrated approach based on monitoring, mechanical interventions, and targeted treatments allows effective control of its spread.


    +

  • 🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧

    Un coleottero che può danneggiare orti e colture / A beetle that can damage vegetable gardens and crops


    Introduzione / Introduction

    Italiano:
    Lema melanopus è un coleottero della famiglia Chrysomelidae noto per il suo impatto sulle coltivazioni di ortaggi e piante erbacee. Questo insetto fitofago è presente in diverse regioni temperate e può causare danni significativi alle foglie delle piante ospiti, compromettendo la crescita e la produzione.

    English:
    Lema melanopus is a beetle from the Chrysomelidae family known for its impact on vegetable crops and herbaceous plants. This phytophagous insect is found in many temperate regions and can cause significant damage to host plant leaves, affecting growth and yield.


    Aspetto e identificazione / Appearance and Identification

    Italiano:
    L’adulto è facilmente riconoscibile: misura circa 6–9 mm, con corpo allungato di colore giallo-arancio e pronoto e ali anteriori (élitre) con macchie o striature scure. Le larve sono verdi e coprono le superfici fogliari nutrendosi intensamente.

    English:
    Adults are about 6–9 mm long, with an elongated body colored yellow-orange and dark spots or stripes on the pronotum and elytra. Larvae are green and cover leaf surfaces, feeding intensively.


    Ciclo biologico / Life Cycle

    Italiano:
    Lema melanopus compie una generazione o due all’anno, a seconda del clima. Le uova vengono deposte sotto le foglie ospiti. Le larve emergono in pochi giorni e si nutrono delle foglie fino alla completa maturazione, poi si impupano nel terreno. Gli adulti emergono in primavera e in estate, pronti a riprodursi.

    English:
    Lema melanopus has one or two generations per year, depending on the climate. Eggs are laid under host leaves. Larvae hatch within days and feed on leaves until fully mature, then pupate in the soil. Adults emerge in spring and summer, ready to reproduce.


    Danni e sintomi / Damage and Symptoms

    Italiano:
    I danni più evidenti sono fori irregolari e ingenti asportazioni di tessuto fogliare, che indeboliscono la pianta e ne riducono la fotosintesi. In caso di forti infestazioni, le piante possono soffrire un arresto della crescita o diventare più suscettibili ad altre malattie.

    English:
    The most visible damage consists of irregular holes and extensive leaf tissue removal, weakening the plant and reducing photosynthesis. Severe infestations can stunt plant growth or make plants more vulnerable to other diseases.


    Piante ospiti / Host Plants

    Italiano:
    Lema melanopus è polifago, ma preferisce piante di solanacee come pomodoro, patata, melanzana e peperone. Può inoltre nutrirsi di altre piante erbacee in coltivazioni orticole e giardini.

    English:
    Lema melanopus is polyphagous but prefers solanaceous plants such as tomato, potato, eggplant, and pepper. It can also feed on other herbaceous plants in vegetable gardens.


    Ambiente e diffusione / Environment and Distribution

    Italiano:
    Questo coleottero è diffuso in Europa, Asia e Nord America, adattandosi a diverse condizioni climatiche, prediligendo aree temperate con coltivazioni agricole e orti domestici.

    English:
    This beetle is widespread in Europe, Asia, and North America, adapting to various climates but favoring temperate areas with agricultural crops and home gardens.


    Strategie di controllo / Control Strategies

    Italiano:
    La prevenzione è essenziale: monitorare regolarmente le piante ospiti e rimuovere manualmente gli adulti e le larve. In caso di infestazioni elevate, sono utili trattamenti con insetticidi biologici a base di Bacillus thuringiensis o piretro naturale, da applicare preferibilmente nelle prime ore del giorno.

    English:
    Prevention is key: regularly monitor host plants and manually remove adults and larvae. For heavy infestations, biological insecticides based on Bacillus thuringiensis or natural pyrethrins are effective, preferably applied in early morning.


    Ruolo ecologico / Ecological Role

    Italiano:
    Pur essendo un parassita delle colture, Lema melanopus fa parte della catena alimentare locale, servendo come cibo per uccelli e insetti predatori. Un equilibrio tra controllo e conservazione è importante per evitare impatti ambientali negativi.

    English:
    Although a crop pest, Lema melanopus is part of the local food chain, serving as prey for birds and predatory insects. Balancing control and conservation is important to avoid negative environmental impacts.


    Conclusioni / Conclusion

    Italiano:
    Lema melanopus è un coleottero fitofago che può causare danni rilevanti in orti e coltivazioni di solanacee. Un approccio integrato di monitoraggio, prevenzione e interventi mirati è fondamentale per gestire efficacemente questo insetto.

    English:
    Lema melanopus is a phytophagous beetle capable of causing significant damage to vegetable gardens and solanaceous crops. An integrated approach of monitoring, prevention, and targeted interventions is key for effective management.


    +

  • 🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹

    Un minuscolo insetto che deforma le foglie del lauro / A tiny insect that distorts bay leaves


    Introduzione / Introduction

    Italiano:
    Lauritrioza alacris è una piccola psilla appartenente alla famiglia Triozidae. È specializzata nel parassitizzare il Laurus nobilis, il classico lauro da giardino. Questo insetto è ormai comune in molte città italiane, dove provoca danni estetici evidenti alle foglie delle siepi ornamentali.

    English:
    Lauritrioza alacris is a small psyllid in the Triozidae family, specialized in parasitizing Laurus nobilis, the common bay laurel. This insect is now widespread in many urban areas of southern Europe, causing noticeable aesthetic damage to ornamental hedges.


    Aspetto e riconoscimento / Appearance and Identification

    Italiano:
    L’adulto misura circa 2–3 mm, con corpo giallo-marrone e ali trasparenti portate a tetto. Le ninfe, appiattite e ovali, sono verdastre e poco mobili. Il sintomo più evidente è la deformazione a cucchiaio delle foglie, con ispessimenti e accartocciamenti verso il basso.

    English:
    Adults are about 2–3 mm long, with a yellowish-brown body and transparent, roof-like wings. The nymphs are flattened, oval, greenish, and almost immobile. The most obvious symptom is spoon-shaped leaf curling, with thickened and downward-folded edges.


    Ciclo biologico / Life Cycle

    Italiano:
    La specie compie diverse generazioni all’anno, soprattutto nelle zone a clima mite. Le uova vengono deposte in primavera sui germogli teneri del lauro. Le ninfe si sviluppano rapidamente e si nutrono della linfa fogliare. Gli adulti sfarfallano già da aprile e possono riprodursi più volte fino all’autunno.

    English:
    This species has several generations per year, especially in mild climates. Eggs are laid in spring on tender bay shoots. Nymphs develop quickly and feed on leaf sap. Adults emerge as early as April and may reproduce multiple times until autumn.


    Danni e sintomi / Damage and Symptoms

    Italiano:
    Oltre alla deformazione delle foglie, si osservano ingiallimenti, necrosi marginali e rallentamento della crescita dei nuovi getti. L’attività della psilla, se intensa, compromette l’estetica della pianta e può indebolirla nel tempo, anche se raramente provoca la morte.

    English:
    In addition to leaf curling, yellowing, marginal necrosis, and stunted shoot growth are common. Heavy infestations affect the plant’s aesthetic and may weaken it over time, though rarely leading to death.


    Ambiente favorevole e diffusione / Suitable Environment and Spread

    Italiano:
    Predilige climi temperati e umidi. È ormai comune in gran parte del bacino mediterraneo, favorita da inverni miti e potature frequenti che stimolano nuovi germogli. L’insetto si diffonde anche grazie al commercio di piante ornamentali infestate.

    English:
    It thrives in temperate and humid climates. Now common across the Mediterranean basin, it benefits from mild winters and frequent pruning that stimulates new growth. The pest also spreads through trade in infested ornamental plants.


    Controllo e gestione / Control and Management

    Italiano:
    Il monitoraggio precoce è fondamentale: ispeziona le foglie giovani tra aprile e maggio. In caso di infestazioni leggere, si possono rimuovere manualmente i getti colpiti. In contesti più gravi, è possibile ricorrere a trattamenti con oli minerali o saponi insetticidi mirati alle ninfe, evitando l’uso eccessivo di insetticidi sistemici.

    English:
    Early monitoring is key: inspect young leaves between April and May. For light infestations, affected shoots can be removed manually. In more serious cases, treatments with horticultural oils or insecticidal soaps targeting the nymphs may be used, while avoiding overuse of systemic insecticides.


    Ruolo ecologico e predatori naturali / Ecological Role and Natural Predators

    Italiano:
    Anche se fastidiosa per l’uomo, Lauritrioza alacris fa parte dell’equilibrio naturale del verde urbano. È predata da numerosi insetti utili, tra cui coccinelle, sirfidi e antocoridi. Evitare trattamenti insetticidi aggressivi aiuta la biodiversità del giardino.

    English:
    Although annoying to gardeners, Lauritrioza alacris is part of the urban ecosystem. It is preyed upon by many beneficial insects, including ladybugs, hoverflies, and anthocorid bugs. Avoiding harsh insecticide treatments helps preserve garden biodiversity.


    Conclusioni / Conclusion

    Italiano:
    Lauritrioza alacris non è un insetto pericoloso, ma può compromettere l’aspetto delle siepi di lauro. Un approccio basato sul controllo integrato e sull’osservazione costante permette di contenerne gli effetti senza impatti ambientali negativi.

    English:
    Lauritrioza alacris is not a dangerous pest, but it can spoil the look of bay hedges. An integrated pest management approach based on regular monitoring allows effective control without harmful environmental effects.


    Posso continuare con altri articoli su psille, afidi, cocciniglie o insetti benefici che si incontrano frequentemente nei giardini urbani. Vuoi procedere con un altro nome?

    +

  • 🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹

    Una colonia nascosta e organizzata / A hidden, organized colony


    Introduzione / Introduction

    Italiano:
    Lasius fuliginosus, nota anche come formica fuligginosa o formica nera lucida, è una specie europea ampiamente diffusa, riconoscibile per la colorazione nera brillante del corpo. È un insetto sociale dalle abitudini affascinanti, che vive in colonie organizzate all’interno di tronchi cavi o radici, spesso in simbiosi con altre specie.

    English:
    Lasius fuliginosus, also known as the jet ant or shiny black ant, is a widespread European species, recognizable by its glossy black body. It is a social insect with fascinating habits, living in well-structured colonies inside hollow trees or roots, often in symbiosis with other species.


    Morfologia e identificazione / Morphology and Identification

    Italiano:
    Questa formica misura dai 4 ai 6 mm nelle operaie, con una tonalità nera lucida e riflessi metallici. La testa è grande, il torace arcuato e l’addome tondeggiante. È facilmente confondibile con altre formiche nere, ma si distingue per l’odore pungente di acido formico e il comportamento più lento e metodico.

    English:
    Workers measure between 4 and 6 mm, with a shiny black coloration and metallic reflections. The head is relatively large, the thorax arched, and the gaster rounded. It can be mistaken for other black ants but is distinguishable by its strong formic acid odor and its slower, more deliberate movements.


    Habitat e nidi / Habitat and Nesting

    Italiano:
    Lasius fuliginosus nidifica soprattutto in alberi cavi, ceppaie e legni morti. La colonia è protetta da una struttura particolare, una sorta di cartone prodotto impastando legno e secrezioni, chiamato “cartonage”. Questo materiale resistente ospita camere e gallerie perfettamente organizzate.

    English:
    Lasius fuliginosus nests primarily in hollow trees, stumps, and dead wood. The colony is protected by a special structure made from chewed wood mixed with ant secretions, known as “cartonage.” This durable material forms chambers and galleries in a highly organized structure.


    Comportamento sociale / Social Behavior

    Italiano:
    Come tutte le formiche, vive in società complesse formate da una regina e numerose operaie. Le colonie possono essere molto longeve e numerose, con migliaia di individui. Spesso le regine di L. fuliginosus iniziano la loro vita parassitando colonie di Lasius umbratus, per poi prendere il controllo e fondare una nuova colonia.

    English:
    Like all ants, it lives in complex societies composed of a queen and numerous workers. Colonies can be very long-lived and populous, numbering in the thousands. Queens of L. fuliginosus often begin their life by parasitizing Lasius umbratus colonies, later taking over and founding their own.


    Dieta e relazioni mutualistiche / Diet and Mutualistic Relationships

    Italiano:
    La dieta è prevalentemente a base di melata, una sostanza zuccherina prodotta da afidi e cocciniglie, che le operaie raccolgono attivamente. In cambio, le formiche difendono questi insetti da predatori e parassitoidi. Questa relazione di mutuo beneficio è tipica di molte specie di formiche.

    English:
    Its diet mainly consists of honeydew, a sugary substance secreted by aphids and scale insects. Workers actively collect this substance and, in return, protect these insects from predators and parasitoids. This mutualistic relationship is common among many ant species.


    Ruolo ecologico e interazioni / Ecological Role and Interactions

    Italiano:
    Lasius fuliginosus svolge un ruolo importante nel controllo biologico, limitando la presenza di insetti fitofagi grazie alla sua attività predatoria. Inoltre, migliora l’aerazione del suolo grazie allo scavo delle gallerie e contribuisce alla decomposizione del legno morto. È però anche in competizione con altri insetti utili, come coccinelle e sirfidi.

    English:
    Lasius fuliginosus plays an important role in biological control, limiting the presence of plant-eating insects through predation. It also improves soil aeration through tunnel excavation and aids in the decomposition of dead wood. However, it competes with other beneficial insects such as ladybugs and hoverflies.


    Presenza nei giardini e gestione / Presence in Gardens and Management

    Italiano:
    In giardino, questa formica non rappresenta un pericolo diretto, ma può favorire la proliferazione di afidi. Se diventa troppo presente, è utile limitare le colonie afidiche sulle piante ornamentali. La rimozione di legno morto e la potatura degli alberi cavi può ridurre la possibilità di insediamento.

    English:
    In gardens, this ant is not a direct threat, but it can contribute to aphid proliferation. If it becomes too abundant, reducing aphid populations on ornamental plants is useful. Removing dead wood and pruning hollow trees can help limit nesting opportunities.


    Curiosità entomologica / Entomological Curiosity

    Italiano:
    Il materiale “cartonage” che costruiscono è così resistente e duraturo che può restare intatto per anni anche dopo l’abbandono del nido. Alcuni studi hanno rivelato che Lasius fuliginosus è in grado di “riciclare” strutture abbandonate da altre colonie.

    English:
    The “cartonage” material they build is so tough and durable that it can remain intact for years even after the nest is abandoned. Some studies have shown that Lasius fuliginosus can “recycle” structures left behind by other colonies.


    Se vuoi, posso preparare articoli simili su altre specie di formiche autoctone o invasive, su simbiosi tra formiche e afidi o su strategie di controllo ecocompatibili. Vuoi che proceda?

    +

  • 🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹

    Un piccolo dittero con grande impatto / A tiny fly with a big impact


    Introduzione / Introduction

    Italiano:
    Lasioptera berlesiana è un minuscolo dittero della famiglia Cecidomyiidae, noto per la sua associazione con l’olivo (Olea europaea). Questa specie è coinvolta nella formazione di galle su rami e foglie, spesso in collaborazione con funghi patogeni. Sebbene poco conosciuto al grande pubblico, L. berlesiana rappresenta un potenziale bioindicatore e un soggetto interessante per il controllo biologico dei parassiti dell’olivo.

    English:
    Lasioptera berlesiana is a tiny fly from the Cecidomyiidae family, known for its close association with the olive tree (Olea europaea). This species is involved in gall formation on branches and leaves, often in conjunction with pathogenic fungi. Though little known to the public, L. berlesiana may serve as a bioindicator and an interesting subject in the context of biological control of olive pests.


    Aspetto e ciclo vitale / Appearance and Life Cycle

    Italiano:
    L’adulto è lungo appena 2-3 mm, con corpo brunastro e ali trasparenti. Le femmine depongono le uova all’interno di tessuti vegetali danneggiati, dove le larve si sviluppano nutrendosi di micelio fungino. Il ciclo di vita comprende diversi stadi larvali all’interno della gallatura, seguiti dalla trasformazione in pupe e infine in adulti.

    English:
    The adult measures only 2–3 mm, with a brownish body and transparent wings. Females lay their eggs inside damaged plant tissues, where larvae develop by feeding on fungal mycelium. The life cycle includes several larval stages within the gall, followed by pupation and adult emergence.


    Relazione con i funghi patogeni / Relationship with Pathogenic Fungi

    Italiano:
    Lasioptera berlesiana non agisce da sola: la sua presenza è spesso legata a quella di funghi fitopatogeni, in particolare Camarosporium dalmaticum. Le larve si nutrono del fungo e indirettamente contribuiscono alla formazione delle galle, che si manifestano come rigonfiamenti scuri e suberosi su rametti e piccioli fogliari.

    English:
    Lasioptera berlesiana does not act alone: its presence is often linked to that of phytopathogenic fungi, especially Camarosporium dalmaticum. The larvae feed on the fungus and indirectly contribute to the formation of galls, which appear as dark, corky swellings on twigs and leaf petioles.


    Impatto sull’olivo / Impact on Olive Trees

    Italiano:
    Sebbene le galle causate da L. berlesiana non siano direttamente dannose, esse possono indebolire i tessuti e facilitare l’ingresso di altri patogeni. Tuttavia, alcuni studi suggeriscono che la presenza di questo insetto possa limitare la diffusione di funghi più aggressivi, agendo come un elemento di equilibrio nell’ecosistema dell’oliveto.

    English:
    Although the galls caused by L. berlesiana are not directly harmful, they can weaken tissues and facilitate the entry of other pathogens. However, some observations suggest that this insect might limit the spread of more aggressive fungi, acting as a balancing element in the olive grove ecosystem.


    Habitat e distribuzione / Habitat and Distribution

    Italiano:
    Questa cecidomia è diffusa nei principali areali olivicoli del bacino del Mediterraneo, in particolare in Italia, Grecia e Spagna. Vive esclusivamente in ambienti dove l’olivo è presente e prospera in zone calde e ben esposte, preferendo oliveti non trattati intensivamente.

    English:
    This gall midge is distributed throughout major olive-growing areas in the Mediterranean Basin, especially in Italy, Greece, and Spain. It lives exclusively where olive trees are present and thrives in warm, sunny areas, especially in groves not subjected to intensive chemical treatments.


    Potenziale ruolo nel controllo biologico / Potential Role in Biological Control

    Italiano:
    Alcuni agronomi hanno ipotizzato che L. berlesiana possa contribuire a limitare la diffusione di agenti patogeni fungini più pericolosi per l’olivo. In ambienti naturali, potrebbe avere un effetto regolatore, riducendo la necessità di interventi fitosanitari intensivi. Tuttavia, il suo ruolo ecologico è ancora poco studiato.

    English:
    Some agronomists have proposed that L. berlesiana might help limit the spread of more dangerous fungal pathogens affecting olive trees. In natural settings, it may play a regulatory role, reducing the need for intensive phytosanitary interventions. However, its ecological role remains under-studied.


    Riconoscimento sul campo / Field Recognition

    Italiano:
    Il segno più evidente della presenza di L. berlesiana sono le galle legnose o spugnose, che compaiono in primavera o inizio estate. Tagliando una galla fresca, è possibile osservare le larve biancastre al suo interno. La loro presenza, tuttavia, non sempre giustifica un trattamento.

    English:
    The most noticeable sign of L. berlesiana presence is the appearance of woody or spongy galls, usually in spring or early summer. Cutting open a fresh gall may reveal the whitish larvae inside. However, their presence does not always warrant treatment.


    Curiosità entomologica / Entomological Curiosity

    Italiano:
    Il nome della specie rende omaggio all’entomologo italiano Antonio Berlese, che contribuì enormemente allo studio dei Ditteri e dei parassiti agricoli. La complessa relazione tra Lasioptera berlesiana, i funghi e l’olivo è un esempio perfetto di interazione a tre livelli tra insetti, piante e microorganismi.

    English:
    The species is named in honor of Italian entomologist Antonio Berlese, who made significant contributions to the study of Diptera and agricultural pests. The complex relationship between Lasioptera berlesiana, fungi, and the olive tree is a perfect example of a three-level interaction between insects, plants, and microorganisms.


    +

  • 🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇦🇹

    Un mondo di impollinatori poco noti ma fondamentali / A world of lesser-known but essential pollinators


    Introduzione / Introduction

    Italiano:
    Il genere Lasioglossum comprende centinaia di specie di api solitarie della famiglia Halictidae, diffuse in tutto il mondo, specialmente in ambienti aperti come prati, campi coltivati e margini boschivi. Sebbene di piccole dimensioni e spesso trascurate, queste api svolgono un ruolo cruciale nell’impollinazione di numerose piante selvatiche e coltivate.

    English:
    The Lasioglossum genus includes hundreds of solitary bee species from the Halictidae family, found worldwide, especially in open areas like meadows, farmland, and forest edges. Despite being small and often overlooked, these bees play a crucial role in pollinating many wild and cultivated plants.


    Aspetto e Identificazione / Appearance and Identification

    Italiano:
    Le api Lasioglossum sono generalmente lunghe da 3 a 10 mm, con un corpo snello di colore nero, bronzato o verdastro metallico. Alcune specie presentano peli giallastri sul torace e sulle zampe, ma molte appaiono glabre. Le ali sono trasparenti e spesso riflettono una leggera iridescenza. La diagnosi certa richiede analisi al microscopio, data la somiglianza tra le specie.

    English:
    Lasioglossum bees typically measure between 3 and 10 mm, with a slender body that can be black, bronze, or metallic green. Some species have yellowish hairs on the thorax and legs, but many appear hairless. Their wings are transparent and often show subtle iridescence. Accurate identification often requires microscopic analysis due to the high similarity among species.


    Comportamento e Biologia / Behavior and Biology

    Italiano:
    A differenza delle api sociali, molte Lasioglossum sono solitarie: ogni femmina costruisce e gestisce il proprio nido, scavato nel suolo. Alcune specie mostrano forme primitive di socialità, con cooperazione tra femmine. Le api raccolgono polline e nettare per alimentare le larve, che si sviluppano in celle sotterranee.

    English:
    Unlike social bees, many Lasioglossum species are solitary: each female builds and manages her own nest, often dug into the soil. Some species show primitive forms of social behavior, with limited cooperation among females. These bees collect pollen and nectar to feed their larvae, which develop in underground chambers.


    Habitat preferito / Preferred Habitat

    Italiano:
    Lasioglossum predilige suoli sabbiosi, ben drenati e soleggiati, dove le femmine possono scavare facilmente. Sono comuni nei giardini, nei prati fioriti, negli orti e persino nelle aiuole urbane. La presenza di fiori autoctoni favorisce fortemente il loro insediamento e la loro sopravvivenza.

    English:
    Lasioglossum prefers sandy, well-drained, and sunny soils where females can dig nests with ease. They are commonly found in gardens, wildflower meadows, vegetable plots, and even urban flowerbeds. The presence of native flowers greatly supports their settlement and survival.


    Ruolo ecologico e impollinazione / Ecological Role and Pollination

    Italiano:
    Queste api sono attive dall’inizio della primavera fino all’autunno e visitano una grande varietà di fiori, spesso più di quanto facciano le api domestiche. Sono impollinatori efficaci di piante spontanee, erbe aromatiche e ortaggi, contribuendo alla biodiversità e alla produttività degli ecosistemi.

    English:
    These bees are active from early spring to autumn and visit a wide range of flowers, often more diverse than those visited by honeybees. They are effective pollinators of wild plants, herbs, and vegetables, enhancing both biodiversity and ecosystem productivity.


    Minacce e Vulnerabilità / Threats and Vulnerabilities

    Italiano:
    Come molti insetti impollinatori, anche Lasioglossum è minacciato dalla perdita di habitat, dall’uso di pesticidi, dalla competizione con api esotiche e dai cambiamenti climatici. Le specie solitarie sono particolarmente sensibili alle alterazioni del suolo e alla scomparsa di piante selvatiche.

    English:
    Like many pollinating insects, Lasioglossum is threatened by habitat loss, pesticide use, competition with exotic bees, and climate change. Solitary species are especially sensitive to soil disturbances and the disappearance of wildflowers.


    Come favorirle nel verde urbano e agricolo / How to Support Them in Urban and Agricultural Areas

    Italiano:
    Per aiutare Lasioglossum, è utile creare zone fiorite con piante locali, evitare lavorazioni profonde del terreno e ridurre l’uso di fitofarmaci. Piccoli cumuli di sabbia o terra compatta, in zone soleggiate, possono fungere da siti di nidificazione ideali. Anche la presenza di bordure fiorite e siepi è positiva.

    English:
    To support Lasioglossum, consider planting flower-rich areas with native plants, avoiding deep soil tillage, and reducing pesticide use. Small mounds of sand or compact soil in sunny spots can serve as ideal nesting sites. Flower borders and hedgerows also offer valuable habitat.


    Curiosità / Curiosities

    Italiano:
    Alcune specie di Lasioglossum sono tra le poche api europee ad avere un comportamento “facultativamente sociale”: possono essere solitarie o formare piccole colonie a seconda delle condizioni ambientali. Inoltre, molte sono attive anche in giornate fresche o nuvolose, a differenza delle api mellifere.

    English:
    Some Lasioglossum species are among the few European bees to exhibit “facultative sociality”: they can be solitary or form small colonies depending on environmental conditions. Many are also active on cool or cloudy days, unlike honeybees.


    +

  • 🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹

    Un nemico nascosto di dispense, magazzini e derrate / A Hidden Enemy in Pantries, Warehouses, and Stored Goods


    Introduzione / Introduction

    Italiano:
    Lasioderma serricorne è un piccolo coleottero della famiglia Anobiidae, noto soprattutto come “coleottero del tabacco” per la sua predilezione per foglie e prodotti derivati. Tuttavia, non si limita al tabacco: infesta anche spezie, farine, cereali, medicinali e alimenti secchi. È uno degli insetti più temuti nel settore dello stoccaggio alimentare e farmaceutico.

    English:
    Lasioderma serricorne is a small beetle belonging to the family Anobiidae, commonly known as the “cigarette beetle” due to its preference for tobacco leaves and products. However, it doesn’t stop at tobacco: it also infests spices, flour, cereals, medicines, and dry food. It is one of the most feared pests in the food and pharmaceutical storage industries.


    Aspetto e Identificazione / Appearance and Identification

    Italiano:
    L’adulto misura 2–3 mm, ha corpo ovale, di colore bruno-rossiccio, ricoperto da fini peli dorati. Le elitre (ali anteriori) nascondono ali posteriori funzionali al volo. La testa è incassata sotto il pronoto e non visibile dall’alto. Il nome serricorne deriva dalle antenne seghettate, tipiche della specie.

    English:
    Adults measure 2–3 mm in length, with an oval, reddish-brown body covered in fine golden hairs. The elytra (forewings) hide functional hind wings that allow for flight. The head is tucked beneath the pronotum and not visible from above. The name serricorne refers to the beetle’s saw-like antennae, a key identifying feature.


    Ciclo di Vita / Life Cycle

    Italiano:
    La femmina depone fino a 100 uova vicino a sostanze alimentari. Le larve, bianche e ricurve, si sviluppano all’interno del materiale infestato, scavando gallerie. Il ciclo completo varia da 6 a 12 settimane in base alla temperatura. Le larve mature si impupano in un bozzolo fatto con frammenti dell’alimento.

    English:
    The female lays up to 100 eggs near food sources. The larvae, white and C-shaped, develop inside the infested material, boring tunnels. The full life cycle lasts between 6 and 12 weeks, depending on temperature. Mature larvae pupate inside a cocoon made of food particles.


    Habitat e Comportamento / Habitat and Behavior

    Italiano:
    Lasioderma serricorne si adatta facilmente ad ambienti interni, come dispense, cucine, magazzini e stabilimenti di produzione. È attivo soprattutto con temperature tra 20 e 35 °C. Gli adulti volano bene e sono attratti dalla luce, ma non si nutrono. Solo le larve causano danni, cibandosi di materiali secchi ricchi di amido o zuccheri.

    English:
    Lasioderma serricorne adapts well to indoor environments, including pantries, kitchens, warehouses, and production facilities. It is most active at temperatures between 20 and 35 °C. Adults are strong fliers and attracted to light, but they do not feed. Only the larvae cause damage by consuming dry materials rich in starch or sugar.


    Prodotti a Rischio / At-Risk Products

    Italiano:
    Tra gli alimenti più colpiti ci sono il tabacco, i cereali, la pasta, le farine, i biscotti, le spezie (soprattutto paprika, pepe, curcuma), il cioccolato, i semi, e persino le erbe medicinali. Anche prodotti non commestibili, come libri, carta e cosmetici a base vegetale, possono essere attaccati se conservati in ambienti caldi e umidi.

    English:
    Commonly infested items include tobacco, cereals, pasta, flour, cookies, spices (especially paprika, pepper, turmeric), chocolate, seeds, and even medicinal herbs. Non-food items like books, paper, and plant-based cosmetics can also be attacked if stored in warm, humid environments.


    Danni e Segni di Infestazione / Damage and Infestation Signs

    Italiano:
    I danni sono spesso visibili sotto forma di polvere alimentare, granuli rosicchiati, presenza di bozzoli o insetti vivi. Le confezioni possono presentare piccoli fori. L’infestazione può iniziare da un singolo prodotto contaminato e diffondersi velocemente.

    English:
    Damage is often visible as food dust, gnawed grains, presence of cocoons, or live insects. Packaging may have small holes. Infestation can begin with a single contaminated item and spread rapidly throughout storage areas.


    Controllo e Prevenzione / Control and Prevention

    Italiano:
    La prevenzione include una buona igiene degli ambienti, ispezioni regolari e conservazione degli alimenti in contenitori ermetici. Il freddo (<5 °C) e il caldo intenso (>50 °C) sono letali per tutte le fasi. In caso di infestazione, è utile congelare o riscaldare i prodotti, o utilizzare trappole a feromoni per monitoraggio.

    English:
    Prevention involves maintaining good hygiene, regular inspections, and storing food in airtight containers. Cold temperatures (<5 °C) and high heat (>50 °C) are lethal at all stages. In case of infestation, freezing or heating products can help, and pheromone traps are useful for monitoring.


    Curiosità / Curiosities

    Italiano:
    Il coleottero del tabacco fu descritto scientificamente oltre due secoli fa, ma continua a creare problemi anche nei moderni sistemi industriali. È uno dei pochi insetti capaci di danneggiare anche medicinali in capsule o pillole vegetali. Resiste bene agli insetticidi e richiede strategie integrate di controllo.

    English:
    The cigarette beetle was described scientifically over two centuries ago, yet it still causes issues in modern industrial systems. It is one of the few insects capable of damaging capsules or plant-based tablets. It resists insecticides well and requires integrated control strategies.


    +

  • 🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹

    Un alleato naturale nei terreni agricoli e nei giardini / A Natural Ally in Fields and Gardens


    Introduzione / Introduction

    Italiano:
    Larra anathema è una vespa solitaria appartenente alla famiglia Crabronidae, conosciuta per il suo comportamento predatore nei confronti del grillotalpa (Gryllotalpa spp.), un insetto fitofago molto dannoso per orti, prati e coltivazioni. Originaria dell’Europa meridionale, questa vespa è oggi considerata un importante agente di biocontrollo naturale.

    English:
    Larra anathema is a solitary wasp of the family Crabronidae, known for its predatory behavior against mole crickets (Gryllotalpa spp.), a harmful pest in gardens, lawns, and crops. Native to Southern Europe, this wasp is now regarded as an important agent of natural biocontrol.


    Aspetto e Identificazione / Appearance and Identification

    Italiano:
    L’adulto di Larra anathema ha un aspetto elegante e slanciato. Misura dai 15 ai 20 mm di lunghezza. Il corpo è nero lucido, con ali trasparenti e riflessi violacei. Le zampe posteriori sono robuste e modificate per scavare o bloccare le prede. La femmina è più grande del maschio ed è quella che caccia e paralizza i grillotalpa.

    English:
    The adult Larra anathema has a sleek and elegant appearance. It measures between 15 and 20 mm in length. The body is glossy black, with transparent wings showing violet reflections. The hind legs are strong and adapted for digging or restraining prey. The female is larger than the male and is the one responsible for hunting and paralyzing mole crickets.


    Ciclo di Vita / Life Cycle

    Italiano:
    La femmina adulta localizza il grillotalpa nel terreno grazie alle vibrazioni o all’odore. Una volta individuata la preda, la punge paralizzandola temporaneamente e vi depone un uovo sul corpo. La larva si sviluppa esternamente, nutrendosi lentamente del grillotalpa ancora vivo. Dopo lo sviluppo completo, si impupa nel suolo.

    English:
    The adult female locates the mole cricket in the soil by sensing vibrations or scent. Once the prey is found, she stings it, causing temporary paralysis, and lays an egg on its body. The larva develops externally, feeding slowly on the still-living mole cricket. After completing development, it pupates in the soil.


    Habitat e Comportamento / Habitat and Behavior

    Italiano:
    Larra anathema predilige ambienti caldi e ben soleggiati, con suoli sciolti e ricchi di attività biologica. Si può trovare in prati, orti, margini boschivi e campi coltivati. È una vespa solitaria, non aggressiva verso l’uomo, attiva soprattutto in estate. Gli adulti si nutrono di nettare e sono importanti anche per l’impollinazione.

    English:
    Larra anathema prefers warm, sunny environments with loose, biologically active soils. It can be found in meadows, gardens, woodland edges, and cultivated fields. It is a solitary wasp, not aggressive toward humans, and mainly active in summer. Adults feed on nectar and also contribute to pollination.


    Ruolo Ecologico e Utilità / Ecological Role and Usefulness

    Italiano:
    Questa vespa è un prezioso alleato per agricoltori e giardinieri. Il grillotalpa danneggia radici e piantine scavando gallerie nel terreno; Larra anathema ne riduce naturalmente la popolazione senza necessità di insetticidi. L’introduzione mirata di questa specie è stata sperimentata con successo in aree con infestazioni croniche.

    English:
    This wasp is a valuable ally for farmers and gardeners. Mole crickets damage roots and seedlings by burrowing underground; Larra anathema naturally reduces their population without the need for insecticides. Targeted introduction of this species has been successfully tested in areas with chronic infestations.


    Coltivazione e Favorimento / Cultivation and Encouragement

    Italiano:
    Per favorire Larra anathema è utile mantenere una porzione del terreno incolta, con fiori melliferi e senza trattamenti chimici. Piante come carota selvatica, finocchio e apiacee spontanee attraggono gli adulti. La presenza di grillotalpe è necessaria per il ciclo vitale della vespa, quindi l’equilibrio tra preda e predatore va rispettato.

    English:
    To support Larra anathema, it is helpful to leave parts of the land uncultivated, with nectar-rich flowers and no chemical treatments. Plants like wild carrot, fennel, and spontaneous umbellifers attract adults. The presence of mole crickets is necessary for the wasp’s life cycle, so a balance between predator and prey must be maintained.


    Curiosità / Curiosities

    Italiano:
    Il nome Larra anathema deriva dal latino e suggerisce una condanna per la preda: “anathema” come maledizione. A dispetto del nome minaccioso, è completamente innocua per l’uomo. È considerata una delle vespe più specializzate e utili nei programmi di lotta biologica contro i grillotalpa.

    English:
    The name Larra anathema comes from Latin and implies a curse upon its prey: “anathema” as in damnation. Despite its ominous name, it is completely harmless to humans. It is considered one of the most specialized and useful wasps in biological control programs against mole crickets.


    Se desideri posso fornirti anche versioni per la stampa, didascalie brevi per social media o immagini da abbinare all’articolo. Vuoi che prepari il prossimo?

    +

  • 🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧🇦🇹🇬🇧

    Larinus scolymi: The Artichoke Weevil – Biologia, Ecologia e Impatto Agricolo


    Introduzione / Introduction

    Italiano:
    Larinus scolymi è un coleottero appartenente alla famiglia Curculionidae, strettamente associato alle piante del genere Cynara, in particolare al carciofo (Cynara scolymus). Questo insetto è presente in diverse aree dell’Europa mediterranea ed è noto per la sua interazione con le infiorescenze delle piante ospiti.

    English:
    Larinus scolymi is a beetle of the Curculionidae family, closely associated with plants of the Cynara genus, especially the artichoke (Cynara scolymus). This insect is found in various areas of the Mediterranean Europe and is known for its interaction with the inflorescences of its host plants.


    Morfologia e Identificazione / Morphology and Identification

    Italiano:
    Gli adulti di Larinus scolymi misurano tra 6 e 9 mm. Presentano un corpo robusto, di colore marrone scuro o grigiastro, ricoperto da setole giallastre o rossastre che formano macchie o disegni distintivi sul dorso. Il rostro è lungo e affusolato, caratteristico dei punteruoli, utilizzato per scavare nelle infiorescenze e depositare le uova.

    English:
    Adult Larinus scolymi range from 6 to 9 mm in length. They have a robust body, dark brown or grayish in color, covered with yellowish or reddish hairs forming distinctive spots or patterns on the back. The snout is long and slender, typical of weevils, used to burrow into inflorescences and lay eggs.


    Ciclo Biologico / Life Cycle

    Italiano:
    Il ciclo biologico di Larinus scolymi è sincronizzato con la fioritura delle piante di Cynara. Le femmine depongono le uova all’interno dei capolini, dove le larve si nutrono dei tessuti floreali, provocando un danneggiamento che può influire sulla produzione agricola del carciofo. Dopo il completo sviluppo larvale, la pupa si forma nello stesso capolino. Gli adulti emergono poco dopo e si spostano in cerca di nuove piante ospiti.

    English:
    The biological cycle of Larinus scolymi is synchronized with the flowering of Cynara plants. Females lay eggs inside the flower heads, where larvae feed on floral tissues, causing damage that can affect artichoke agricultural production. After complete larval development, pupation occurs within the same flower head. Adults emerge shortly after and move to find new host plants.


    Impatto sulle Colture / Impact on Crops

    Italiano:
    Questo insetto è considerato un parassita significativo nelle coltivazioni di carciofo, poiché il consumo larvale dei tessuti floreali riduce la qualità e la resa del raccolto. Le infestazioni possono causare perdite economiche rilevanti, soprattutto nelle aziende che producono carciofi per il mercato fresco.

    English:
    This insect is considered a significant pest in artichoke cultivation, as larval feeding on floral tissues reduces crop quality and yield. Infestations can cause considerable economic losses, especially in farms producing artichokes for the fresh market.


    Ruolo Ecologico / Ecological Role

    Italiano:
    Nonostante il suo impatto negativo sull’agricoltura, Larinus scolymi partecipa anche al controllo naturale delle popolazioni di cardo, contribuendo all’equilibrio degli ecosistemi mediterranei. Inoltre, rappresenta una fonte alimentare per numerosi predatori naturali, come uccelli e insetti predatori.

    English:
    Despite its negative impact on agriculture, Larinus scolymi also contributes to the natural control of thistle populations, helping maintain the balance of Mediterranean ecosystems. Furthermore, it serves as a food source for various natural predators, such as birds and predatory insects.


    Metodi di Controllo / Control Methods

    Italiano:
    La gestione di Larinus scolymi nelle colture si basa su pratiche agronomiche preventive, tra cui la rimozione delle piante infestanti e la raccolta tempestiva dei capolini. In casi di infestazioni gravi si può ricorrere a trattamenti chimici mirati, prestando attenzione a minimizzare l’impatto sugli insetti utili. Tecniche di lotta integrata e metodi biologici sono in fase di studio per offrire soluzioni sostenibili.

    English:
    Management of Larinus scolymi in crops relies on preventive agronomic practices such as removing infested plants and timely harvesting of flower heads. In severe infestations, targeted chemical treatments may be used, with care to minimize impact on beneficial insects. Integrated pest management techniques and biological methods are under research to provide sustainable solutions.


    Curiosità / Curiosities

    Italiano:
    Larinus scolymi è spesso confuso con altre specie di punteruoli del carciofo a causa della somiglianza morfologica. Tuttavia, differenze nel pattern delle setole e nelle dimensioni permettono un’identificazione precisa per gli esperti.

    English:
    Larinus scolymi is often confused with other artichoke weevil species due to morphological similarities. However, differences in hair patterns and size allow precise identification by experts.


    Se vuoi, posso creare anche contenuti SEO specifici o una versione più sintetica per i social. Vuoi procedere?

    +

  • Larinus cynarae: The Artichoke Weevil – Biologia, Impatto e Ruolo Ecologico

    Larinus cynarae: Il punteruolo del carciofo – Biology, Impact and Ecological Role


    Introduzione / Introduction

    Italiano:
    Larinus cynarae è un coleottero appartenente alla famiglia Curculionidae, noto comunemente come punteruolo del carciofo. Questo insetto è diffuso in molte aree temperate d’Europa ed è strettamente legato alle piante del genere Cynara, come il carciofo (Cynara scolymus) e alcune specie spontanee di cardo.

    English:
    Larinus cynarae is a beetle from the Curculionidae family, commonly known as the artichoke weevil. It is widespread in many temperate areas of Europe and is closely associated with plants of the Cynara genus, such as the artichoke (Cynara scolymus) and some wild thistle species.


    Morfologia e Identificazione / Morphology and Identification

    Italiano:
    L’adulto di Larinus cynarae misura circa 6-8 mm di lunghezza. Il corpo è robusto e di colore bruno scuro, con punteggiature più chiare e una caratteristica rosetta di setole giallastre sul dorso. Il rostro è allungato, tipico dei curculionidi, utilizzato per perforare le piante ospiti e deporre le uova.

    English:
    The adult Larinus cynarae measures about 6-8 mm in length. The body is sturdy and dark brown, with lighter speckles and a distinctive patch of yellowish hairs on the back. The elongated snout, typical of weevils, is used to pierce host plants and lay eggs.


    Ciclo Vitale / Life Cycle

    Italiano:
    Il ciclo vitale di Larinus cynarae è strettamente sincronizzato con la fioritura delle piante di Cynara. Le femmine depongono le uova nelle infiorescenze, dove le larve si sviluppano nutrendosi dei tessuti floreali. Questa fase può causare danni significativi alla formazione del capolino, compromettendo la produzione del carciofo. Dopo lo sviluppo larvale, la pupa si forma all’interno della stessa infiorescenza. Gli adulti emergono successivamente e si disperdono per cercare nuove piante ospiti.

    English:
    The life cycle of Larinus cynarae is closely synchronized with the flowering of Cynara plants. Females lay eggs in the inflorescences, where larvae develop by feeding on floral tissues. This stage can cause significant damage to the flower head formation, compromising artichoke production. After the larval stage, pupation occurs within the same inflorescence. Adults then emerge and disperse to find new host plants.


    Impatto Agricolo / Agricultural Impact

    Italiano:
    Larinus cynarae è considerato un fitofago dannoso nelle colture di carciofo, in quanto le larve riducono la qualità e la quantità dei capolini raccolti. L’infestazione può portare a perdite economiche rilevanti in aziende agricole specializzate. Tuttavia, la sua presenza è limitata a zone dove il carciofo è coltivato intensivamente o dove sono presenti molte piante spontanee del genere Cynara.

    English:
    Larinus cynarae is regarded as a harmful phytophagous pest in artichoke crops, as the larvae reduce both the quality and quantity of harvested flower heads. Infestation can cause significant economic losses in specialized farms. However, its presence is generally limited to areas with intensive artichoke cultivation or abundant wild Cynara plants.


    Ruolo Ecologico / Ecological Role

    Italiano:
    Nonostante sia considerato un parassita, Larinus cynarae svolge anche un ruolo importante nell’ecosistema, contribuendo al controllo naturale delle piante di cardo che possono diventare invasive. Inoltre, fa parte della rete alimentare, rappresentando una fonte di nutrimento per predatori come uccelli e insetti predatori.

    English:
    Although considered a pest, Larinus cynarae also plays an important ecological role by helping to naturally control thistle plants, which can become invasive. Furthermore, it is part of the food web, serving as prey for predators such as birds and predatory insects.


    Strategie di Controllo / Control Strategies

    Italiano:
    Il controllo di Larinus cynarae nelle colture di carciofo si basa principalmente su pratiche agronomiche, come la rimozione delle piante infestanti e la raccolta tempestiva dei capolini. In alcuni casi si ricorre a trattamenti con insetticidi selettivi, da applicare con attenzione per non danneggiare insetti utili. Metodi biologici sono in fase di studio, includendo l’uso di antagonisti naturali o tecniche di lotta integrata.

    English:
    Control of Larinus cynarae in artichoke crops mainly relies on agronomic practices such as removing infested plants and timely harvesting of flower heads. In some cases, selective insecticides are used cautiously to avoid harming beneficial insects. Biological methods are under study, including the use of natural antagonists or integrated pest management techniques.


    Curiosità e Note Finali / Curiosities and Final Notes

    Italiano:
    Il punteruolo del carciofo è un esempio di come un insetto possa essere contemporaneamente un nemico per l’agricoltura e un elemento naturale del paesaggio, inserito in un equilibrio ecologico complesso. Comprendere la sua biologia e il suo comportamento è fondamentale per sviluppare strategie di gestione efficaci e sostenibili.

    English:
    The artichoke weevil is an example of how an insect can be both an enemy to agriculture and a natural element of the landscape, embedded in a complex ecological balance. Understanding its biology and behavior is essential to develop effective and sustainable management strategies.


    +